请语文文言文高手帮忙!能翻译多少就多少,我着急,十分感谢!翻译的好,我会再给50分
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/14 16:08:51
请语文文言文高手帮忙!能翻译多少就多少,我着急,十分感谢!翻译的好,我会再给50分
今人远烽燧久矣,遂善估客之漫狂,鲜有图之迥者,率窦窥,以造化晏人,得意尽欢而已,一旦兵戎相见,则惟抟发绝云,遁世而去,盖可得哉?故应履实地,中道而行,委耳目之娱,遇珠玑之文.无郤以批人之短长,恢恢焉于世.于今,若此,必和者寡;多辟易.然亦刈惰怠之时也,否则,当交兵,或披靡矣.或曰:“吾非戍卒,远壁,何如?”但身守职勿惰,毋尽属他人佚乐而已,纵暇歌数阕檥船湖中亦情也.日事日毕,所为不必一,所职缦心,勿冥迷可也
今人远烽燧久矣,遂善估客之漫狂,鲜有图之迥者,率窦窥,以造化晏人,得意尽欢而已,一旦兵戎相见,则惟抟发绝云,遁世而去,盖可得哉?故应履实地,中道而行,委耳目之娱,遇珠玑之文.无郤以批人之短长,恢恢焉于世.于今,若此,必和者寡;多辟易.然亦刈惰怠之时也,否则,当交兵,或披靡矣.或曰:“吾非戍卒,远壁,何如?”但身守职勿惰,毋尽属他人佚乐而已,纵暇歌数阕檥船湖中亦情也.日事日毕,所为不必一,所职缦心,勿冥迷可也
![请语文文言文高手帮忙!能翻译多少就多少,我着急,十分感谢!翻译的好,我会再给50分](/uploads/image/z/325837-37-7.jpg?t=%E8%AF%B7%E8%AF%AD%E6%96%87%E6%96%87%E8%A8%80%E6%96%87%E9%AB%98%E6%89%8B%E5%B8%AE%E5%BF%99%21%E8%83%BD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%A4%9A%E5%B0%91%E5%B0%B1%E5%A4%9A%E5%B0%91%2C%E6%88%91%E7%9D%80%E6%80%A5%2C%E5%8D%81%E5%88%86%E6%84%9F%E8%B0%A2%21%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E5%A5%BD%2C%E6%88%91%E4%BC%9A%E5%86%8D%E7%BB%9950%E5%88%86)
我试试:
如今的人远离战争已经很久了,于是就崇尚商人的轻狂,很少有考虑长远的,都是眼光短浅,以自然之名息事宁人,尽情欢乐而已,一旦刀兵相见,就只想着提着头发飞逝云端,遁世而去,这难道可以实现吗?所以,应该脚踏实地,走中正之路,抛弃耳目之娱乐,而去看珠玑之文.不要拿空闲时间去指摘他人的短长,而要从从容容的处世.如果像现在这样,一定应和的人少,躲避的人多.如今也是消除懒惰懈怠的时候,否则,当交战的时候,也许就要失败了.有的人说:“我又不是士兵,远离军营,能怎么样?”只要自己守住岗位,不要怠惰,不要完全依赖他人,只是耽于安乐.其实纵情地唱几首歌、荡舟湖中也可以怡情呀.每天的事情当天完毕,所做的不要只是一样,不要漫不经心,不要糊糊涂涂.
如今的人远离战争已经很久了,于是就崇尚商人的轻狂,很少有考虑长远的,都是眼光短浅,以自然之名息事宁人,尽情欢乐而已,一旦刀兵相见,就只想着提着头发飞逝云端,遁世而去,这难道可以实现吗?所以,应该脚踏实地,走中正之路,抛弃耳目之娱乐,而去看珠玑之文.不要拿空闲时间去指摘他人的短长,而要从从容容的处世.如果像现在这样,一定应和的人少,躲避的人多.如今也是消除懒惰懈怠的时候,否则,当交战的时候,也许就要失败了.有的人说:“我又不是士兵,远离军营,能怎么样?”只要自己守住岗位,不要怠惰,不要完全依赖他人,只是耽于安乐.其实纵情地唱几首歌、荡舟湖中也可以怡情呀.每天的事情当天完毕,所做的不要只是一样,不要漫不经心,不要糊糊涂涂.
请语文文言文高手帮忙!能翻译多少就多少,我着急,十分感谢!翻译的好,我会再给50分
请英文好的朋友帮忙翻译下,十分感谢!
请高手帮忙翻译一下,不要用转换器直接转换的,再帮我把这篇文章的中心思想说一下,十分感谢,我有急用
高分!请帮忙翻译以下一段英文,是关于法律方面的,比较着急.好的话我会另外加分!
语文一些文言文的翻译能有多少给我多少,是《阅读风暴(8年级文言文阅读)》这本书上面的,如果好,有追加,1.龙蛙喜怒2.轮
跪求越南文高手帮忙用越南文翻译写给我看.十分感谢
请英语高手帮我点评一下这篇四级英语作文,非常感谢(语法和用词,如果总分15分,你能给我多少)
请英语好的朋友帮忙翻译几句话,英语应该怎么说,十分感谢!
请翻译高手帮忙翻译general conditions of sale中的一项条款,十分感谢!
我需要给一个老外发一封邮件,想表达下面这个意思,请英文高手帮忙翻译,非常感谢!
请帮忙翻译Britney spears的歌词,十分感谢!
高手帮忙翻译一下.谢谢.我实在着急啊.