作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I see the sun coming down,i know its all better now,后半句应

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/07 21:08:16
英语翻译
I see the sun coming down,i know its all better now,后半句应该翻译成我知道现在全好了还是翻译成我知道现在好多了.为什么?
英语翻译I see the sun coming down,i know its all better now,后半句应
第一,从语境上翻译“好多了”比较恰当,首先这是一首歌的歌词,前面表达的都是一些心中感到负面的感觉,
前面的歌词都是一些例如:
听到这个消息整天都觉得酸酸的
You & I or jealously was not oppressive
你和我之间的嫉妒是不被压迫的
Oh no I can't stop I was Destined
哦不我不能停止,我是命中注定的
所以,歌词这里想要表达的是日落后,心情得到了一丝缓解的感觉.这里翻译成“现在好多了”,更合适.
第二,不讨论歌词,单拿出来从英语语法和表达的角度来说,better是good的比较级形式,也应该翻译成“好多了(更好了)”,而如果如你所说另一种意思“全好了”,应该表达为“all good now"
所以,无论怎么说,这里翻译成”我知道现在好多了“都是最贴切的.