作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.No site can be understood and evaluated without lookin

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/11 14:28:47
英语翻译
1.No site can be understood and evaluated without looking outward to the site context.Before planning and designing a project,fundamental questions must be asked in light of its impact on the larger community.
2.Treatment of Landscapes as Interdependent and Interconnected
英语翻译1.No site can be understood and evaluated without lookin
在没有实地考察并且了解和评估之前,不应该随便选址.在计划和设计一个工程之前,考虑到对总体的巨大影响,应该先问清楚基本的问题
第二句不懂怎样翻译,你这个是专业的英语吧,很多词汇都不是很常见,
希望可以帮到你啦
再问: 是建筑专业英语,第一句的前半句意思怎么觉得像这样:在没有调查场地周边环境的情况下,场地不能被了解和评估,我也不确定,指教
再答: understand 和 evaluate 的意思确实是了解和评估,不知道在你们的专业这两个词是不是有另外的意思呀,因为我不是这个专业的,所以只可以按照单词的字面意思翻译了,sorry
再问: 关键不是这两个词,这两个词是次要的,怎么翻译都无所谓,我想问的是你那个”选址“可能翻译的不正确,因为原文没有对应词啊,整个的意思可能有误(p.s.:你是小动物收养中心的志愿者吗)
再答: siten. 地点;位置;场所vt. 设置;为…选址这个是指点的解释,译成名词时是地址,动词时选址p.s:我不是小动物收养中心的志愿者,我是英语专业的学生,但是我非常喜欢小动物