关于ONLY置于句首的倒装翻译
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/05 07:44:34
只有当他回来,我们才能查出真相。only when he returned did we find out the truth . 能不能把did 换成can/could ,还有为什么要用过去时呢?
![关于ONLY置于句首的倒装翻译](/uploads/image/z/8455506-42-6.jpg?t=%E5%85%B3%E4%BA%8EONLY%E7%BD%AE%E4%BA%8E%E5%8F%A5%E9%A6%96%E7%9A%84%E5%80%92%E8%A3%85%E7%BF%BB%E8%AF%91)
解题思路: 如下
解题过程:
Only when he returned did we find out the truth .
句意是:当他回来时,才知道出了什么事。
Only when he returned could we find out the truth .
句意是:只有当他回来时,我们才能查出真相。
这两个句子要表达的意思有所不同。用过去时,强调事情已经发生;用情态动词could,强调主观能力。
最终答案:略
解题过程:
Only when he returned did we find out the truth .
句意是:当他回来时,才知道出了什么事。
Only when he returned could we find out the truth .
句意是:只有当他回来时,我们才能查出真相。
这两个句子要表达的意思有所不同。用过去时,强调事情已经发生;用情态动词could,强调主观能力。
最终答案:略