有句英语不知是什么意思,也不理解其语法结构,有谁可以帮忙的,
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/31 08:29:50
有句英语不知是什么意思,也不理解其语法结构,有谁可以帮忙的,
the consensus among many of the attendees appeared to be that kouros was not at all what it was supposed to be.
the consensus among many of the attendees appeared to be that kouros was not at all what it was supposed to be.
![有句英语不知是什么意思,也不理解其语法结构,有谁可以帮忙的,](/uploads/image/z/6498247-31-7.jpg?t=%E6%9C%89%E5%8F%A5%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E6%98%AF%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%84%8F%E6%80%9D%2C%E4%B9%9F%E4%B8%8D%E7%90%86%E8%A7%A3%E5%85%B6%E8%AF%AD%E6%B3%95%E7%BB%93%E6%9E%84%2C%E6%9C%89%E8%B0%81%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%B8%AE%E5%BF%99%E7%9A%84%2C)
the consensus(主语---一致意见) among many of the attendees(定语——出席者中的多数人员) appeared to be(谓语) that kouros was not at all what it was supposed to be.(that引导的从句做宾语,从句中又包含一个what引导的从句)
译为:出席者中的许多人看起来一致认同,那座青年雕像完全不是大家之前所认为的那样.
译为:出席者中的许多人看起来一致认同,那座青年雕像完全不是大家之前所认为的那样.