帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁 这首诗告诉我们什么
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/28 11:46:46
帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁 这首诗告诉我们什么
![帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁 这首诗告诉我们什么](/uploads/image/z/5779751-23-1.jpg?t=%E5%B8%9D%E5%B0%9D%E4%BB%A4%E4%B8%9C%E9%98%BF%E7%8E%8B%E4%B8%83%E6%AD%A5%E4%B8%AD%E4%BD%9C%E8%AF%97%2C%E4%B8%8D%E6%88%90%E8%80%85%E8%A1%8C%E5%A4%A7%E6%B3%95%3B%E5%BA%94%E5%A3%B0%E4%BE%BF%E4%B8%BA%E8%AF%97%E6%9B%B0%3A%27%E7%85%AE%E8%B1%86%E6%8C%81%E4%BD%9C%E7%BE%B9%2C%E6%BC%89%E8%8F%BD%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E6%B1%81+%E8%BF%99%E9%A6%96%E8%AF%97%E5%91%8A%E8%AF%89%E6%88%91%E4%BB%AC%E4%BB%80%E4%B9%88)
据《世说新语.文学》中说,曹丕做了皇帝以后,对才华横溢的胞弟曹植一直心怀忌恨,有一次,他命曹植在七步之内作诗一首,如做不到就将行以大法(处死),而曹植不等其话音落下,便应声而说出四句诗来,就是上面的这首脍炙人口的诗.因为限止在七步之中作成,故后人称之为《七步诗》.据说曹丕听了以后“深有惭色"不仅因为曹植在咏诗中体现了非凡的才华,具有出口成章的本领,使得文帝自觉不如,而且由于诗中以浅显生动的比喻说明兄弟本为手足,不应互相猜忌与怨恨,晓之以大义,自然令文帝羞愧万分,无地自容.
此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明.第二句中的“漉菽”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液.“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容.诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止.“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广.
此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明.第二句中的“漉菽”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液.“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违天理,为常情所不容.诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止.“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广.
帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁 这首诗告诉我们什么
文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:'煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜
.文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜
刘义庆 七步诗 译文翻译:文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在
英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根
英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法;应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉豉以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根
英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根
英语翻译文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉豉以为汁.萁在釜下然,豆在釜中泣:“本自同
英语翻译文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:”煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣:’本是同根
英语翻译要(文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁.萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同
文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为诗曰:“煮豆持作羹 ...相煎何太急?” 翻译
文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法.应声便为作诗:“煮豆持作羹...?”帝深有渐色.