英语翻译屈原至于江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/06 18:43:59
英语翻译
屈原至于江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放.”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移.举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之白而蒙世俗之温蠼乎!”乃作《怀沙》之赋.
于是怀石,遂自投汨罗以死.
屈原至于江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放.”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移.举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以晧晧之白而蒙世俗之温蠼乎!”乃作《怀沙》之赋.
于是怀石,遂自投汨罗以死.
![英语翻译屈原至于江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混](/uploads/image/z/5200474-58-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B1%88%E5%8E%9F%E8%87%B3%E4%BA%8E%E6%B1%9F%E6%BB%A8%2C%E8%A2%AB%E5%8F%91%E8%A1%8C%E5%90%9F%E6%B3%BD%E7%95%94.%E9%A2%9C%E8%89%B2%E6%86%94%E6%82%B4%2C%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E6%9E%AF%E6%A7%81.%E6%B8%94%E7%88%B6%E8%A7%81%E8%80%8C%E9%97%AE%E4%B9%8B%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E5%AD%90%E9%9D%9E%E4%B8%89%E9%97%BE%E5%A4%A7%E5%A4%AB%E6%AC%A4%3F%E4%BD%95%E6%95%85%E8%80%8C%E8%87%B3%E6%AD%A4%3F%E2%80%9D%E5%B1%88%E5%8E%9F%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E4%B8%BE%E4%B8%96%E6%B7%B7)
屈原被放逐之后,在湘江一带游荡.他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形体容貌枯瘦.渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?” 屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐.” 渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移.既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也为搅浑泥水而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?” 屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰.哪里能让洁白的身体去接触污浊的外物?我宁愿投身湘水,葬身在江中鱼鳖的肚子里,哪里能让洁白光明的东西去蒙受世俗尘埃的沾染呢?” 渔父微微一笑,敲打着船桨离去,于是唱道:“沧浪水清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪水浊啊,可用来洗我的双足.”于是便离开了,不再和屈原说话.
英语翻译屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混
英语翻译屈原至于江滨,被发行吟泽畔.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混
上官大夫短屈原于顷襄王.顷襄王怒而迁之.屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔夫见而问之曰:“子非三闾大夫与?……这几段的译
(3)屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.(《屈原》)/(5)师者,所以传道受业解惑也.(《师说》)/7)明
渔父 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.
英语翻译1.屈原至于江滨,被发行吟泽畔2.人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎3.皆好辞而以赋见称4.以一仪而当汉中地,臣
屈原(文言文)屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.…………………………
英语翻译屈原《续齐谐记》屈原以五月五月投泪罗水,而楚人哀之,至此日,以竹简贮米,投水以祭之.汉建武中,长沙区曲,白日忽见
对《渔父》中“子非三闾大夫与?何故至于斯?”一点小理解
怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与
英语翻译庄周《庄子·渔父》子路旁车而问曰:“由得为役久矣,未尝见夫子遇人如此其威也.万乘之主,千乘之君,见夫子未尝不分庭