作业帮 > 英语 > 作业

双城记中一句话,你们好the period was so far like the present period,tha

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/14 05:50:31
双城记中一句话,
你们好
the period was so far like the present period,that some of its noisiest authorities insisted on its being received,for good or for evil,in the superlative degree of comparison only.
关于这句话我疑惑的地方有:
so far 是指迄今为止,还是表示一种程度呢?
being received in the superlative degree of comparison only
除了字面意思,作者想表达的特殊含义什么呢?
双城记中一句话,你们好the period was so far like the present period,tha
一、so far 有两种含义:
1.表示时间,意思是“迄今为止”,如:
So far there's been no word from them.至今没有他们的消息.
2.表示程度,意思是“到一有限的程度”,如:
You can go only so far on five dollars.你顶多花五美元.
本句中的 so far 修饰介词短语 like the present period,表示“像”的程度,意思是“顶多同目前一样”.
二、that some of its noisiest authorities insisted on its being received in the superlative degree of comparison only 是同位语从句:
1.谓语动词 insisted on 后要求跟动名词作宾语;
2.its being received 是动名词短语的复合结构,即“代词或名词所有格 + 动名词”,所有格是动名词的逻辑主语,意思是“仅仅承认这件事(指件事被承认)”
3.in the superlative degree of comparison only “仅以相对而言的至高无上的社会地位或尊严”,方式状语.
三、狄更斯是19世纪英国现实主义文学的主要代表,艺术上以妙趣横生的幽默、细致入微的心理分析,以及现实主义描写与浪漫主义气氛的有机结合著称.本句中也不乏其中的特点,如:
so far like the present —— so far 睿智的幽默
its noisiest authorities —— noisiest 入骨三分的挖苦
in the superlative degree of comparison only —— 讽刺味道十足
翻译:
那个时代充其量当代不相上下,也就是说这时候的某些聒噪的权威们坚决主张该时期应该仅以相对而言至高无上的尊严得到公认.