作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译口号式的话,中文都是没有主语的,用英文什么句式翻译?也不加主语,直接用谓语和宾语可以吗?譬如:建设有中国特色的社

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/08 01:29:58
英语翻译
口号式的话,中文都是没有主语的,用英文什么句式翻译?也不加主语,直接用谓语和宾语可以吗?
譬如:建设有中国特色的社会主义!
是翻译材料,没有办法随便改内容啊。怎么办?
英语翻译口号式的话,中文都是没有主语的,用英文什么句式翻译?也不加主语,直接用谓语和宾语可以吗?譬如:建设有中国特色的社
第一个词可以用v+ing作开端在没有主语的情况下---这样就使整句话变成一个主语了,接着再在后面加上一些东西~如下:
Building socialism with distinct Chinese characteristics (is the utter goal.)
建设有中国特色的社会主义(是绝对的目标.)
在英文中《建设有中国特色的社会主义》语法上不成立.
那你参考《建设有中国特色的社会主义》这句话的前一句话和后一句话~看看能不能将他们连成一句话!instead of 两句或者三句只写一句话意思也不会变吧?