英语翻译my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/15 22:59:27
英语翻译
my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我本想翻译“我妈生我必有用”的,么么哒~
my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我本想翻译“我妈生我必有用”的,么么哒~
![英语翻译my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我](/uploads/image/z/4031520-24-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91my+mother+born+me+is+good+for+something.%E6%88%90%E7%AB%8B%E5%8F%A5%E5%AD%90%E4%B9%88%2C%E6%B1%82%E5%A4%A7%E7%A5%9E%E5%B8%AE%E6%88%91%E6%94%B9%E4%B8%80%E6%94%B9%2C%E6%88%91)
这不是一个完整的句子.My mother gave me birth,and I will definitely be good at something.
这句话翻译成英文有点蛋疼.这句话在中文里“我妈生我”是一句话,“必有用”又是另一句话因为主语变了.第二句话的主语不是“我妈”,也不是“我妈生我”,而是“我”.所以要新开个句子.但是这两句话又必须连在一起.我只能想到以上翻译了.
再问: 么么哒~没听懂~咋翻译~简单一点的句子
再答: 再简单一点啊。。再简单就得有严重语法错误了吧。。 不然,my mother gave birth to me because I am good for something.
再问: 给个靠谱点的回答,采纳你~~~么么哒~~~
这句话翻译成英文有点蛋疼.这句话在中文里“我妈生我”是一句话,“必有用”又是另一句话因为主语变了.第二句话的主语不是“我妈”,也不是“我妈生我”,而是“我”.所以要新开个句子.但是这两句话又必须连在一起.我只能想到以上翻译了.
再问: 么么哒~没听懂~咋翻译~简单一点的句子
再答: 再简单一点啊。。再简单就得有严重语法错误了吧。。 不然,my mother gave birth to me because I am good for something.
再问: 给个靠谱点的回答,采纳你~~~么么哒~~~
英语翻译my mother born me is good for something.成立句子么,求大神帮我改一改,我
帮我改一改下面这几句话求大神帮助
帮我看看两个英语句子my mother is as important as air to me .my mother
帮我改一改文法和grammar
英文作文 麻烦帮我改一改
帮我改个病句My mother is a village women,already in her fifty这个句子哪
谢谢你帮我打电话给我妈妈 英文翻译 Thank you for ( )me ( ) ( ) my mother.
请帮我改一改论文的英文题目.
请各位高手赶快帮我改一改作文!
请大家帮我改一改病句!OK?
If something is r good for me
there is something for me to eat谁帮我分析一下这句话的句子成分