英语翻译昔诗人什篇,为情而造文;辞人赋颂,为文而造情.何以明其然?盖风雅之兴,志思蓄愤,而吟咏情性,以讽其上,此为情而造
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/05 14:25:26
英语翻译
昔诗人什篇,为情而造文;辞人赋颂,为文而造情.何以明其然?盖风雅之兴,志思蓄愤,而吟咏情性,以讽其上,此为情而造文也;诸子之徒,心非郁陶,苟驰夸饰,鬻声钓世,此为文而造情也.故为情者要约而写真,为文者淫丽而烦滥.而后之作者,采滥忽真,远弃风雅,近师辞赋,故体情之制日疏,逐文之篇愈盛.
故有志深轩冕,而泛咏皋壤.心缠几务,而虚述人外.真宰弗存,翩其反矣.夫桃李不言而成蹊,有实存也;男子树兰而不芳,无其情也.夫以草木之微,依情待实;况乎文章,述志为本.言与志反,文岂足征?
(速度优先,质量其次,最合适的回答赏分100)
昔诗人什篇,为情而造文;辞人赋颂,为文而造情.何以明其然?盖风雅之兴,志思蓄愤,而吟咏情性,以讽其上,此为情而造文也;诸子之徒,心非郁陶,苟驰夸饰,鬻声钓世,此为文而造情也.故为情者要约而写真,为文者淫丽而烦滥.而后之作者,采滥忽真,远弃风雅,近师辞赋,故体情之制日疏,逐文之篇愈盛.
故有志深轩冕,而泛咏皋壤.心缠几务,而虚述人外.真宰弗存,翩其反矣.夫桃李不言而成蹊,有实存也;男子树兰而不芳,无其情也.夫以草木之微,依情待实;况乎文章,述志为本.言与志反,文岂足征?
(速度优先,质量其次,最合适的回答赏分100)
![英语翻译昔诗人什篇,为情而造文;辞人赋颂,为文而造情.何以明其然?盖风雅之兴,志思蓄愤,而吟咏情性,以讽其上,此为情而造](/uploads/image/z/3882025-1-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%94%E8%AF%97%E4%BA%BA%E4%BB%80%E7%AF%87%2C%E4%B8%BA%E6%83%85%E8%80%8C%E9%80%A0%E6%96%87%EF%BC%9B%E8%BE%9E%E4%BA%BA%E8%B5%8B%E9%A2%82%2C%E4%B8%BA%E6%96%87%E8%80%8C%E9%80%A0%E6%83%85.%E4%BD%95%E4%BB%A5%E6%98%8E%E5%85%B6%E7%84%B6%3F%E7%9B%96%E9%A3%8E%E9%9B%85%E4%B9%8B%E5%85%B4%2C%E5%BF%97%E6%80%9D%E8%93%84%E6%84%A4%2C%E8%80%8C%E5%90%9F%E5%92%8F%E6%83%85%E6%80%A7%2C%E4%BB%A5%E8%AE%BD%E5%85%B6%E4%B8%8A%2C%E6%AD%A4%E4%B8%BA%E6%83%85%E8%80%8C%E9%80%A0)
从前《诗经》的作者写的诗歌,是为了抒发感情而创作作品;后来的辞赋家写作辞赋,是为了创作而故意造作感情.凭什么知道他们是这样的呢?因为《诗经》的产生,是由于诗人心中蓄积了愤懑不平之气,因而吟唱出来,用以讽劝那些在上位的人,这就是为了抒发感情才创作文艺作品.后代辞赋家之流,胸中本来就没有感情郁结,却随意施展夸张文饰的手法,借此沽名钓誉,这就是为了创作才造作感情.所以为了抒发感情而写的作品,语言简练而真实;为作文而造作感情的作品,文辞繁杂且空泛失真.可是后来的作者却采用浮泛的语言,忽视真情实感,抛弃了古代《诗经》的传统,效法近世辞赋的弊病,因此表现真实感情的作品日渐稀少,片面追求词藻华丽的篇章却越来越多.所以有人热中于高官厚禄,却空泛地吟咏田园的隐居生活;心里老是牵挂着繁忙庸俗的政务,却空洞地描述尘吐之外的情趣.真情实感没有一点,写的跟想的恰好相反.桃李从不自夸,人们自然会在树下踩出一条条小路,那是由于枝头有果实存在.相传男子种出的兰花不能发出幽香,那是由于他们没有细腻的感情.象草木那样微小的事物,尚且要依赖感情依靠果实,何况文章,以抒情述志为本.写的作品与自己的心志完全相反,这样的作品难道值得效法
英语翻译昔诗人什篇,为情而造文;辞人赋颂,为文而造情.何以明其然?盖风雅之兴,志思蓄愤,而吟咏情性,以讽其上,此为情而造
英语翻译“吟咏情性,以风其上.”、“主文而谲谏,言之者无罪,闻之者足以戒.”、至如文者,惟须绮縠纷披,宫徵靡曼,唇吻遒会
英语翻译西伯盖即位五十年.其囚羑里.盖益易之八卦为六十四卦.诗人道西伯,盖受命之年称王而断虞芮之讼.后十年而崩,谥为文王
英语翻译自古宦者乱人之国,其源深于女色而已,宦者之害非一端也.盖其用事也近而习,其为心也专而忍,能以小善中人之意,小信固
而.乎.其.为.以.于.则,之.
知其不可而为之作文
知其不可而为之议论文
孔子知其不可而为之
知其不可而为之素材
英语翻译异史氏曰:“情之至者,鬼神可通.花以鬼从,而人以魂寄,非其结于情者深耶?一去而两殉之,即非坚贞,亦为情死矣.人不
英语翻译且人之有材能者,其形何以异于人哉?惟其遇事而事治,画策而利害得,治国而国安焉,此其所以异于人者也.上之人苟不能精
清代史学家赵翼说:“是宋之为国,始终以和议而存,不和议而亡.”“盖其兵力本弱,而所值辽金元三朝皆当勃兴之运,天下所兴,固