作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译沈宣词尝为丽水令.自言家大梁时,厩常列骏马数十,而意常不足.咸通六年,客有马求售,洁白而毛鬣类朱,甚异之,酬以五

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/08 19:48:44
英语翻译
沈宣词尝为丽水令.自言家大梁时,厩常列骏马数十,而意常不足.咸通六年,客有马求售,洁白而毛鬣类朱,甚异之,酬以五十万,客许而直未及给,遽为将校王公遂所买.他日,谒公遂,问向时马,公遂曰:“竟未尝乘.”因引出,至则奋眄,殆不可跨,公遂怒捶之,又仆,度终不可禁.翌日,令诸子乘之,亦如是;诸仆乘,亦如是.因求前所直售宣词.宣词得之,复如是.会魏帅李公蔚市贡马,前后至者皆不可.公阅马,一阅遂售之.后入飞龙,上最爱宠,为当时名马.
英语翻译沈宣词尝为丽水令.自言家大梁时,厩常列骏马数十,而意常不足.咸通六年,客有马求售,洁白而毛鬣类朱,甚异之,酬以五
沈宣词尝为丽水令,自言家大梁时,厩常列骏马数十,而意常不足.咸通六年,客有马求售,洁白而毛鬣类朱,甚异之,酬以五十万,客许而直未及给,遽为将校王公遂所买,他日,谒公遂,问向时马,公遂曰:“竟未尝乘.”因引出,至则奋眄,殆可跨,公遂怒捶之,又仆,度终不可禁.翌日,令诸子乘之,亦如是;诸仆乘,亦如是,因求前所直售宣词,宣词得之,复如是.会魏帅李公蔚市贡马,前后至者皆不可,公阅马,一阅遂售之,后人飞龙,上最爱宠,为当时名马.①
沈宣词曾经当过丽水县令,自己说家住大梁(河南开封)时,马厩里经常排列着几十匹骏马,但自己认为这还不够.咸通六年,有个客人有一匹马要卖,马很干净,毛色纯白,但鬃毛有点像红色,沈宣词认为这十分奇异,答应给50万文钱,客人答应了但沈宣词钱还没有给,马就被将校(军官)王公遂买下了.另一天,沈宣词拜会王公遂问过去的那匹马,王公遂说:“我竟然还没有骑过呢.”于是(命人)将马牵出,沈宣词和王公遂二人到马前面时,这匹马不振作十分没有精神(眄.解释为斜眼看,这里表示没有精神),大概不能跨骑.王公遂愤怒的捶打马匹,又让马去驾车,猜测肯定禁受不了.第二天,让几个儿子去骑这匹马,情况和昨天一样,让家仆去骑,也是一样.于是以原来的价格卖给沈宣词,沈宣词得到这匹马,情况还是一样.当时正值魏地的主管(魏帅,因唐玄宗在各地广设节度使,此官职为军职,故也称之为大帅,魏帅,即汴梁节度使,主管今天河南一带,不包括东都洛阳)李公蔚买上贡的马,前前后后来的马都不行,(后来)李公蔚观看这匹马,一看就买下来了.后来进入飞龙(唐朝御马监有六个马厩:飞龙、祥麟、凤苑、鵷銮、吉良、六群.唐马政,由「仗内闲厩」管理御用马匹,其下包含六厩:飞龙、祥麟、凤苑、鵷銮、吉良、六群.管理的使职名先后有群牧使、闲厩使、飞龙使.),皇上最宠爱它,成为当时的名马.
丽水县令沈宣词,说他家居在大梁(今开封)时,其厩中养有骏马数十匹,但并不满足.咸通六年(865)又欲以五十万钱购良马,未定之间,马已转售李公蔚,后人飞龙厩,成为当时名马.可见其时官吏宅第有养骏马达数十匹者.
英语翻译沈宣词尝为丽水令.自言家大梁时,厩常列骏马数十,而意常不足.咸通六年,客有马求售,洁白而毛鬣类朱,甚异之,酬以五 英语翻译【秦】穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人以杀其马.方共食其肉. 英语翻译越精确越好!(齐)景公有马,其圉人杀之。公怒,援戈将自击之。晏子曰:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而杀 英语翻译全文准确翻译,原文:景公有马,其圉人杀之。公怒,援戈将自击之。晏子说:“此不知其罪而死,臣请为君数之,令知其罪而 英语翻译君疑之,以示人,人大笑,以为不足为患.始以为不足治,而终至于不可为. 英语翻译原文:秦穆公尝出而亡其骏马自往求之见人已杀其马方共食其肉.穆公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,穆公曰:“吾闻 英语翻译秦缪公尝出,而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉,缪公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起,缪公曰:“吾 英语翻译陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣.诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠.其所不善者,弗下吏,辄自 英语翻译陛下奈何以不足罪之罪.而坏足用之材乎?臣窃为陛下惜之. 赵孝成王卒,子悼襄王立.使乐乘代廉颇.廉颇怒,攻乐乘,乐乘走,廉颇遂奔魏之大梁.其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方 赵孝成王卒,子悼襄王立,使乐乘代廉颇.廉颇怒,攻乐乘,乐乘走.廉颇遂奔魏之大梁.其明年,赵乃以李牧为将而攻燕,拔武遂、方 英语翻译1、君疑之,以示人,人大笑,以为不足患.2、始以为不足治,而终至于不可为.