作业帮 > 综合 > 作业

请指教.adult and children’s version 应该翻译为:成人的版本和孩子的版本,还是应该翻译“大人

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/05 13:47:23
请指教.
adult and children’s version 应该翻译为:成人的版本和孩子的版本,还是应该翻译“大人和孩子”的版本(就是二者共同的版本),如果是翻译成其中的一个意思,那么请问另一个意思的话应该怎么说?
请指教.adult and children’s version 应该翻译为:成人的版本和孩子的版本,还是应该翻译“大人
英语所有格有一个规则.如表示几个人共有一样东西,只需在最后一个人的名字后加’s,如表示各自所有,则需在各个名字后加’s.所以这里意思是大人和孩子的版本.
若表示分别的,应该是adult’s and children’s version