请教翻译问题!严复的“达旨”式翻译 这句话怎么翻译?
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/16 17:59:42
请教翻译问题!严复的“达旨”式翻译 这句话怎么翻译?
信达雅的信好像是 faithfully 吧?你那个不标准!
信达雅的信好像是 faithfully 吧?你那个不标准!
![请教翻译问题!严复的“达旨”式翻译 这句话怎么翻译?](/uploads/image/z/3343490-26-0.jpg?t=%E8%AF%B7%E6%95%99%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%97%AE%E9%A2%98%21%E4%B8%A5%E5%A4%8D%E7%9A%84%E2%80%9C%E8%BE%BE%E6%97%A8%E2%80%9D%E5%BC%8F%E7%BF%BB%E8%AF%91+%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F)
这是严复的原著上的,怎么会不标准?
信达雅:fidelity,comprehensibility and elegance
严复的“达旨”式翻译
“信”就是“达旨”,“式”可以译出,也可以不译!
Yan-fu's Fidelity Translation Type.
Yan-fu's Fidelity Stylized Translation
Yan-fu's Fidelity Translation
仁兄,您看看我这三个翻译哪个最“信达雅”,我觉得是第二个.
信达雅:fidelity,comprehensibility and elegance
严复的“达旨”式翻译
“信”就是“达旨”,“式”可以译出,也可以不译!
Yan-fu's Fidelity Translation Type.
Yan-fu's Fidelity Stylized Translation
Yan-fu's Fidelity Translation
仁兄,您看看我这三个翻译哪个最“信达雅”,我觉得是第二个.