作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning (1806-1

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/19 08:55:37
英语翻译
How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)
How do I love thee?Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach,when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need,by sun and candle-light.
I love thee freely,as men strive for Right;
I love thee purely,as they turn from Praise.
I love thee with a passion put to use
In my old griefs,and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,--- I love thee with the breath,
Smiles,tears,of all my life!--- and,if God choose,
I shall but love thee better after death.
英语翻译How do I love thee by Elizabeth Barrett Browning (1806-1
方平老师的翻译为:
我是怎样地爱你?让我逐一细算.
我爱你尽我的心灵所能及到的
深邃、宽广、和高度——正象我探求
玄冥中上帝的存在和深厚的神恩.
我爱你的程度,就象日光和烛焰下
那每天不用说得的需要.我不加思虑地
爱你,就象男子们为正义而斗争;
我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头.
我爱你以我童年的信仰;我爱你
以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;
我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者
而消逝的爱慕.我爱你以我终生的
呼吸,微笑和泪珠——假使是上帝的
意旨,那么,我死了我还要更加爱你!
台湾网友的五言古体翻译如下,窃以为这是很可怕的翻译.
妾恋君何痴?妾数与君知
妾恋君深远,浩如天海宇
每暗暝求索,此生何所际?天恩何所极?
魂魄所能至,君思亦伴之.
妾恋君日日,悄然烛连日
妾恋君劲发,如士争义祉
妾恋君纯挚,如士拒谀齿
妾恋君情炽,旧怨童信时,
妾恋君如失,爱随圣徒逝
妾恋君一生,为君泪笑语
主若怜妾愚,恋君永世止