作业帮 > 语文 > 作业

德语 Ich habe es oben schon angesprochen

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/06/28 11:45:51
德语 Ich habe es oben schon angesprochen
请教大家:Ich habe es oben schon angesprochen - wem es schwer fällt, sich für eine bestimmte Heckenart zu entscheiden, der sollte sich zuerst über den Zweck klar werden, welchen die Hecke erfüllen soll. 这里最后一句 sich是谁的反身代词,请帮助翻译一下全句,谢谢!
德语 Ich habe es oben schon angesprochen
这里最后一句的sich是用于惯用语sich (über...A) klar werden中的.
该短语的意思是,(某人)使自己(在...方面)意识清晰/认识清楚.
例如:
Wie kann ich mir selber klar werden?我如何能自己理清思绪.
Wie werde ich mir über meine Gefühle klar?!我如何弄清我自己的感觉?!
本句中有一个wer...der...结构的关系从句,而它的后面又接续一个welchen做关系代词(指代Zweck )的关系从句.
本句的意思可以译为:
我在前面已经提过,如果谁对于选择树篱的种类感到困难,那么他就首先要弄清楚,树篱要满足的目标是什么.
再问: 非常感谢,请问wem es schwer fällt,fallen是发生的意思么?schwer 是困难的?
再答: wem es schwer fällt, ...中,jm. schwer fallen是一个惯用语, 意思是,(某事)使某人感到困难。 schwer 是困难的。 例如:Die Arbeit fällt ihm schwer. 这个工作对他来说很难/他感到这个工作很难。 这里的fallen本身有多种含义,在这里是“落下”,是“发生”,还是什么别的,都没有意义,应该掌握的还是整个短语的意思。