作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译原文:范景仁与司马温公皆上疏谕律尺之法,又与光往复论难,凡数万言.往在馆职,唯议乐不合,弈棋以决之.君实不胜.后

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/19 01:51:28
英语翻译
原文:范景仁与司马温公皆上疏谕律尺之法,又与光往复论难,凡数万言.往在馆职,唯议乐不合,弈棋以决之.君实不胜.后二十年,君实在西京.往候之,不持他书,唯持向所说乐论八篇.争论者数夕不能决,又投壶以决之.景仁不胜.君实欢曰:“大乐还魂!”——二公论乐而终之以戏何?所以平胜气也.胜气难平,唯在虚心观理.若词锋甚锐,则宜暂止,少选气和,是非自见.
英语翻译原文:范景仁与司马温公皆上疏谕律尺之法,又与光往复论难,凡数万言.往在馆职,唯议乐不合,弈棋以决之.君实不胜.后
范镇与司马光都奏请皇帝颁布乐律度尺的法令,又与司马光反复讨论诘难,书信往返数万言.他们从前在秘阁任职时,只是在议论乐律方面见解不同时,就用下棋来决胜负.司马光(字君实)没有取胜.过了二十年,司马光在西京洛阳.范镇去看他,别的书都不带,只带从前讨论过的八篇乐论.他们争论的问题好几天都没有解决,又以投壶来决胜负.这次范镇没有取胜.司马光高兴地说:“大乐(即太乐,掌使乐人之官)还魂了!他们二位讨论乐律为什么以下棋、投壶这类游戏作为结束呢?这是为了平息自以为是的傲气.这种傲气很难平息,只有虚心才能看清道理.如果争论激烈,用词尖锐,则宜暂时停止,稍待双方心平气和下来,这样是非就会自己明白.所以,人们只知道用言语来进行的辩论,而不知道不用言语的辩论才是最好的辩论.如果有人再坚持自己的意见,以为它是攻不破的,那么有智慧的人代代都会出现,就留待后人去评说罢.
英语翻译原文:范景仁与司马温公皆上疏谕律尺之法,又与光往复论难,凡数万言.往在馆职,唯议乐不合,弈棋以决之.君实不胜.后 求文言文助读146司马光与《资治通鉴》原文 英语翻译原文:孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子.有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰 英语翻译开头是:‘孟子谓戴不胜曰“子欲子之王善与?一薛居州独如宋玉何?”’ 弈棋,通国之善弈者也.使弈秋诲二人弈:其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与 英语翻译司马懿与诸葛亮相守百余日,亮数挑战,懿不出.亮乃遗懿巾帼妇人之服;懿怒,上表请战,帝使卫尉辛眦仗节而为军师以制之 英语翻译凡先生之游,以二马三骡载书自随.所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之.或径行 司马懿与诸葛亮 启示原文:司马懿与诸葛亮相守百余日,亮数挑战,懿不出.亮乃遗巾帼妇人之服;懿怒,上表请战,帝使卫尉辛毗仗 英语翻译夫杨横树之即生,倒树之即生,折而树之又生.然使十人树之而一人拔之,则毋生杨矣.夫以十人之众,树易生之物,而不胜一 英语翻译夫杨,横树之即生,倒树之即声,折而树之又生.然使十人树之,而一人拔之,则毋生杨.夫以十人之众,树易生之杨,而不胜 英语翻译古之英雄智略相当,其所以为胜负者无他,正如弈棋,特争先法尔.曹操赤 壁败归,道经华容,地多芦苇,先使老弱践之以过 英语翻译1日与诸生论质往复,后多成才.2权幸有私谒者,皆峻拒之3狱具,请贷其死,黑京(这两个字是连着的一个字,我不认识)