英译汉[我想我大概是迷路了]
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/21 03:30:58
英译汉[我想我大概是迷路了]
I thought I probably became lost
I think I probably to become lose
哪个更接近
[我想我大概是迷路了]
I thought I probably became lost
I think I probably to become lose
哪个更接近
[我想我大概是迷路了]
![英译汉[我想我大概是迷路了]](/uploads/image/z/1671524-44-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%91%E6%B1%89%5B%E6%88%91%E6%83%B3%E6%88%91%E5%A4%A7%E6%A6%82%E6%98%AF%E8%BF%B7%E8%B7%AF%E4%BA%86%5D)
I think I probably got lost.
become和get都是系动词,后面跟形容词构成系表结构,所以用lost不用lose,另外常见与lost搭配的是get,不常用become.
楼主第一个句子用了thought,这里用过去时就表示"我原本以为(暗含之意现在知道那是不符合事实的猜测)"
至于get为什么要用过去时,是因为get本身是个短暂性动词,发生就成为过去状态了.
become和get都是系动词,后面跟形容词构成系表结构,所以用lost不用lose,另外常见与lost搭配的是get,不常用become.
楼主第一个句子用了thought,这里用过去时就表示"我原本以为(暗含之意现在知道那是不符合事实的猜测)"
至于get为什么要用过去时,是因为get本身是个短暂性动词,发生就成为过去状态了.