作业帮 > 英语 > 作业

阿弗雷德 波拉德的那句著名的“ 翻译如同打开窗户让阳光照射进来;翻译如同砸碎硬壳..”的英文原句是什

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/04 15:32:28
阿弗雷德 波拉德的那句著名的“ 翻译如同打开窗户让阳光照射进来;翻译如同砸碎硬壳..”的英文原句是什
阿弗雷德 波拉德的那句著名的“ 翻译如同打开窗户让阳光照射进来;翻译如同砸碎硬壳..”的英文原句是什
Translating it is that openeth the window to let in the light,that breaketh the shell that we may eat the kernnel
再问: 机器翻的吧 都不通
再答: 不是机器翻得是原文,古英语 Alfred W. Pollard 阿弗雷德 波拉德 这句话是阿弗雷德 波拉德引用的 1611年的英语 Translation it is that openeth the window, to let in the light; that breaketh the shell, that we may eat the kernel; that putteth aside the curtain, that we may look into the most Holy place; that removeth the cover of the well, that we may come by the water, even as Jacob rolled away the stone from the mouth of the well, by which means the flocks of Laban were watered.