尝有农夫以馿负柴至城卖 古文
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/07/20 19:56:30
尝有农夫以馿负柴至城卖 古文
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内.”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食.今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者.
曾经有一个农夫,用驴驮着木柴来卖,太监自称宫市,拿走他的木柴,只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木柴送到内廷去.农夫哭了,把得到的丝绸又给了太监,太监不肯接受,说:“你这头驴必须要帮我将木柴拖进宫廷里.”农夫说:“我家有父母、妻子、儿女,等它大了吃掉的.现在我把木柴给了你,不向你要钱就往回走了,而你还是不肯,我只有死了!”于是农夫殴打了太监.
曾经有一个农夫,用驴驮着木柴来卖,太监自称宫市,拿走他的木柴,只给了他几尺宫廷里不要的丝绸,又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木柴送到内廷去.农夫哭了,把得到的丝绸又给了太监,太监不肯接受,说:“你这头驴必须要帮我将木柴拖进宫廷里.”农夫说:“我家有父母、妻子、儿女,等它大了吃掉的.现在我把木柴给了你,不向你要钱就往回走了,而你还是不肯,我只有死了!”于是农夫殴打了太监.
尝有农夫以馿负柴至城卖 古文
“尝有农夫以驴负柴至城卖……”这篇古文里的“农夫涕泣”的“涕”是什么意思?“不取
尝有农夫以驴负柴.
尝有农夫以驴负柴译文原文都有
英语翻译开头是,尝有农夫以驴负
“尝有农夫以驴负柴至城卖”出自哪一篇文言文?
英语翻译尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者管“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付
《宫市》含义尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内.农夫涕泣,以所得绢付之
英语翻译《农夫殴官》原文尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(huàn zhě)①称“宫市”,取之;才与绢数尺,又就索“门户”
尝有农夫以驴负柴至城外,遇宦者称“宫市”取之 ;才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀以驴送
以在古文中有哪些意思
古文中以的用法有哪些