汉译英 1他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败(challenge) 2有许多资料表明我们
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/13 10:11:40
汉译英 1他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败(challenge) 2有许多资料表明我们
汉译英
1他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败(challenge)
2有许多资料表明我们呼吸的空气已受到污染(pollute)
3妈妈准备了一大份野餐,因为她预感到我们会很饿(foresee)
4那位作家专心致志地工作,她都没有注意到jim进屋.(absorb)
5你一下飞机就会有人指示你去哪里(instruct)
汉译英
1他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败(challenge)
2有许多资料表明我们呼吸的空气已受到污染(pollute)
3妈妈准备了一大份野餐,因为她预感到我们会很饿(foresee)
4那位作家专心致志地工作,她都没有注意到jim进屋.(absorb)
5你一下飞机就会有人指示你去哪里(instruct)
![汉译英 1他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败(challenge) 2有许多资料表明我们](/uploads/image/z/1245410-26-0.jpg?t=%E6%B1%89%E8%AF%91%E8%8B%B1+1%E4%BB%96%E4%BB%AC%E6%9B%BE%E5%90%91%E4%B8%96%E7%95%8C%E4%B8%8A%E6%9C%80%E5%BC%BA%E7%9A%84%E7%90%83%E9%98%9F%E6%8C%91%E6%88%98%E5%B9%B6%E5%B0%86%E4%BB%96%E4%BB%AC%E6%89%93%E8%B4%A5%EF%BC%88challenge%EF%BC%89+2%E6%9C%89%E8%AE%B8%E5%A4%9A%E8%B5%84%E6%96%99%E8%A1%A8%E6%98%8E%E6%88%91%E4%BB%AC)
一、不合习惯的说法
不同的民族有不同的习惯和表达方法.一句话,一个词,在一个国家表达的是好意,引起人们好的联想和情感,在另一个国家转达的可能是坏意,引起人们不好的联想和情感.如果翻译不注意,就有可能引起误解或不快.而如果我们注意这些差异,在译文中加以运用,就可以收到较好的效果.在翻译不涉及政治、经济等重要问题,只涉及生活习惯、日常用语时,可以更灵活些,按照译入语的习惯说法表达意思.
二、不够委婉的语气
有时有人讲话比较直率、唐突,直译可能会使人感到不太客气,甚至会失礼.译员应学习委婉说法,在翻译时把握好语气.但为外交斗争需要而使用针锋相对的语言除外.
三、动词使用不当
英语动词往往有其特定的用法.如不熟悉,就会出错.以下仅举两例来说明动词的不同形态、类型.
四、禁语的译法
任何社会都会有一些要求大家遵循的行为准则.如:公共场合不准吸烟、不准乱扔果皮纸屑、不准大声喧哗等.有些单位还根据本单位情况制定一些规则.如何翻译禁语是需要注意的又一个重要问题.中文禁语比较严肃,用词直截了当,以体现其法律效力.而外国人有时以比较婉转的口吻表达同样的意思.我们应尽量以译入语禁语的习惯表达方式来翻译禁语,并力求简洁.请比较下述两例的两种译法,第一种译法是我国一些地方标出的译文.第二种译法是建议译文.
声明:以上内容来自 http://www.soudoc.com/bbs/thread-8928331-1-1.html,作者:emilyyuanchu 再答: 4.The writer was so absorbed in his work that she didn't notice Jim enter the room .
5.Someone will instruct you where to go as soon as you go out of the plane .
不同的民族有不同的习惯和表达方法.一句话,一个词,在一个国家表达的是好意,引起人们好的联想和情感,在另一个国家转达的可能是坏意,引起人们不好的联想和情感.如果翻译不注意,就有可能引起误解或不快.而如果我们注意这些差异,在译文中加以运用,就可以收到较好的效果.在翻译不涉及政治、经济等重要问题,只涉及生活习惯、日常用语时,可以更灵活些,按照译入语的习惯说法表达意思.
二、不够委婉的语气
有时有人讲话比较直率、唐突,直译可能会使人感到不太客气,甚至会失礼.译员应学习委婉说法,在翻译时把握好语气.但为外交斗争需要而使用针锋相对的语言除外.
三、动词使用不当
英语动词往往有其特定的用法.如不熟悉,就会出错.以下仅举两例来说明动词的不同形态、类型.
四、禁语的译法
任何社会都会有一些要求大家遵循的行为准则.如:公共场合不准吸烟、不准乱扔果皮纸屑、不准大声喧哗等.有些单位还根据本单位情况制定一些规则.如何翻译禁语是需要注意的又一个重要问题.中文禁语比较严肃,用词直截了当,以体现其法律效力.而外国人有时以比较婉转的口吻表达同样的意思.我们应尽量以译入语禁语的习惯表达方式来翻译禁语,并力求简洁.请比较下述两例的两种译法,第一种译法是我国一些地方标出的译文.第二种译法是建议译文.
声明:以上内容来自 http://www.soudoc.com/bbs/thread-8928331-1-1.html,作者:emilyyuanchu 再答: 4.The writer was so absorbed in his work that she didn't notice Jim enter the room .
5.Someone will instruct you where to go as soon as you go out of the plane .
汉译英 1他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败(challenge) 2有许多资料表明我们
英语翻译他们曾向世界上最强的球队挑战并将他们打败.(challenge)有许多资料表明我们呼吸的空气已受到污染.(pol
如果世界上有活死人 我们人类会灭亡吗?还是可以打败消灭他们的?如果人都死完了地球是什么东东统治阿?
为什么说美国是世界上最强大的国家?他们是不是有几百年的历史?
汉译英:我们家有许多规则,他们家也有.
英语翻译1 他们向亡者祭献食物、鲜花和礼品.2 加拿大的淡水比世界上任何其他国家的都要多.3 在我们太阳系,八大行星围绕
“我们中华民族出了许多有气节的人物”举两个有气节的人物,并完整的写一下他们的事例
我们的生活中,肯定有这样一部分人,我们曾在他们的失败中品味着成功的欢乐;在他们的狂喜下,留下痛苦的泪水.他们,曾使我们无
英语翻译在生活中,有许多人为我们付出了太多,付出了他们的时间,付出了他们的金钱,付出了他们的健康,我们应该感谢这群人.
英语翻译地球上有几百种不同的恐龙, 你知道他们昨天发生什么事了吗? 他给了我们每人一份有关世界上奇怪事物的资料单,我们很
英语翻译RT:许多许多野生动物都承受着环境污染的痛苦,他们面临着严重的生存和挑战.保护环境使我们的责任,但我们能做什么来
人们将有许多自由时间,因此他们会有长假(翻译为英语)