作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译曾经的幸福 点点滴滴.保留心底.翻译成英语.刚才有两种翻译.哪种是正确的呢.第一:Once the well-b

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/22 21:40:34
英语翻译
曾经的幸福 点点滴滴.保留心底.翻译成英语.
刚才有两种翻译.哪种是正确的呢.
第一:Once the well-being bit by bit.To retain the bottom of my heart.
第二:happniss in the past,every moment happniess in heart
谢谢高材了.
这两句也是朋友告诉我的。
请问有更准确的吗。如果知道 请帮我翻译下好吗。
英语翻译曾经的幸福 点点滴滴.保留心底.翻译成英语.刚才有两种翻译.哪种是正确的呢.第一:Once the well-b
Happiness of the past ,every moment will last.这句既压韵,又十足的表现了你的原意.