作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译帮我看看下列几个句子的德语翻译有没有错误,帮我改改.1.随着时间的推移,人际之间的关系变得越来越复杂.1.Mit

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/08/11 14:22:41
英语翻译
帮我看看下列几个句子的德语翻译有没有错误,帮我改改.
1.随着时间的推移,人际之间的关系变得越来越复杂.
1.Mit der Zeit,die Beziehungen zwischen Menschen werden immer komplizierter.
2.目前环境受到的生态压力肯定是越来越大.
2.Zur Zeit,der ökologische Druck auf die Umwelt ist sicher immer großer.
3.杀人者的孩子不是杀人犯,而是孩子.
3.Das Kind des Mörder ist nicht der Totschläger,sondern ein Kind.
4.尽管足球赛时经常出现骚乱,有些人还是去看足球.
4.Obwohl es Unruhe oft bei dem Fußballspiel gibt,gehen manche Leute noch bei einem Fußballspiel zu zuschauen.
英语翻译帮我看看下列几个句子的德语翻译有没有错误,帮我改改.1.随着时间的推移,人际之间的关系变得越来越复杂.1.Mit
楼上的朋友翻得非常精彩,只有一个词有些商榷意见,足球比赛的骚乱,用Rendale比Unruhe好.其实你自己翻的也不错,最主要的问题是语序,以第1句和第2句来说,不管把哪个句子成分提前,都要记得用反语序:Mit der Zeit ist die zwischenmenschliche Beziehung immer komplizierter geworden.
(从中文含义看,处理成现在完成时更加妥帖一些)
Es gibt keinen Zweifel, dass der ökologische Druck auf die Umwelt nun immer größer wird.(比较级größer有拼写错误.)Mord和Totschlag在法律上的含义并不相同,Mord为谋杀,Totschlag为过失杀人,所以我同意楼上朋友的观点,前后都应该用Mörder.Obwohl es oft zu Rendalen kommt, schauen einige Menschen nach wie vor gerne Fußballspiele.