作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Wearing ties was originally the mark of Britain’s most p

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/28 21:09:59
英语翻译
Wearing ties was originally the mark of Britain’s most powerful classes,which made the tie itself a symbol of power and respect.And that led it to be adopted by a much larger tribe-the business tribe.
You cannot wear a tie if you work with machinery.So wearing a tie became a sign that you were a man who used your brain to make a living,rather than your hands.It showed you were serious.It showed you were a professional.It meant that everyone who wanted a job in business had to wear one.It was just impossible to take seriously a man who didn’t wear a piece of colored silk around his neck.
This is how millions of people came to be wearing ties across the world.They are part of the uniform of business.
“Ties offer a point of indifference,” says John Milne,head of the British Guide of Tie Makers,“They give a chance to say something about their own personality.”
So if you happen to meet a man with a very brightly colored tie,there is a good chance that he is the office joker.There is also a good chance that he will be wearing brightly colored socks.
Is there a future for ties?The signs are not promising.Tie wearing seems to be rare among the new bread of entrepreneurs(创业者) in the Internet and new technology industries.Many political leaders,including former British Prime Minister Tony Blair,now go without ties.This shows they are men of the people-but not the people wearing ties.
Up until around 1960,it was common for men across the western world to wear hats a
手机没办法提高悬赏啊
英语翻译Wearing ties was originally the mark of Britain’s most p
给你翻了吧,反正闲着没事儿.
系领带原本是英国最有权势阶层的标志,这让领带本身也成为了权利和受尊敬的象徵.而这使得领带被另外一个大得多的群体所接受——商业群体.
如果你和机械设备一起工作,那你是不能戴领带的.所以,戴领带就成为了你用脑力而不用体力工作的标志.它显示出你更严肃.它显示出你是个专家.这意味着所有想在商业领域得到工作的人都得带一条领带.要把一个没在脖子上挂一块染了色的绸布的人当回事儿,这真的不可能.
这就是为什么全世界几百万人都在戴领带.它是商业制服的一部分.
“(这句不太懂)”British Guide of Tie Makers的总裁John Milne这样说.“他们给人们一个机会让人们阐述自己的性格.”
所以如果你恰好碰到一个系着鲜艳领带的人,那么很有可能他是个办公室开心果.他也很有可能穿着鲜艳的袜子.
领带有未来么?目前看来还并不好说.系领带这种习俗似乎在互联网和新兴技术领域的新生代创业者中越来越少见了.很多政治领袖——包括英国前首相托尼布莱尔——现在都已经不系领带了.这显现出他们是人民的领袖——但不是系领带的那一小撮人民.