作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译This main avenue in the nation's capital would've been e

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/05 11:36:58
英语翻译
This main avenue in the nation's capital would've been empty,along with many U.S.government offices,had President Barack Obama and Republican lawmakers not reached a last-minute budget agreement late Friday,averting a potential government shutdown.
英语翻译This main avenue in the nation's capital would've been e
翻译:这主要大道在首都会一直空,连同许多美国政府机构,美国总统奥巴马和共和党立法者不是在最后一刻达成预算协议,避免了一场潜在的周五晚些时候政府关闭.语法解释:总体上的看,这是一个虚拟语气的句子,因省略if而主谓倒装. in the nation's capital是介词短语做定语修饰主语This main avenue ,would've been empty是主句部分的谓语和表语,其中的would've been 是虚拟语气用法,而along with many U.S. government offices是伴随介词短语,而had President Barack Obama and Republican lawmakers not reached a last-minute budget agreement late Friday是省略If用的倒装主谓(可改为If President Barack Obama and Republican lawmakers had not reached a last-minute budget agreement late Friday),最后的averting a potential government shutdown.是动名词做结果状语.以上是我自己的理解翻译分析,请做参考