英语翻译本文旨在通过分析英语与闽南话的词汇互借来考察两者的语言接触.作者首先对闽南话言语社区及其与英语的接触背景作了简单
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/07 13:27:45
英语翻译
本文旨在通过分析英语与闽南话的词汇互借来考察两者的语言接触.作者首先对闽南话言语社区及其与英语的接触背景作了简单的介绍,同时比较了普通话和闽南话在对待借词的不同态度和原因.作为国际通行语言,英语不排斥任何一种语言的渗透,它通过从各种语言中借用词汇来丰富它所继承的东西.在本文的第二章,作者着重追溯了英语里的某些闽南话词汇的来源,并把它们分成专有名词,称呼行话,食物饮料以及船运商品等四类.在闽南话言语社区,民众普遍头脑灵活,开放意识较强,在与外面的交往中接受了许多新词.在论文的第三章,作者先对闽南话里从英语借词的历史作了回顾,然后把闽南话里的英语借词分成四类:日常表达,商品流通,运动娱乐以及交通技术等.最后,作者还分析了借词的利与弊,英语和闽南话的语符转换及其成因,进而指出了加强闽南话研究及其和英语的跨文化交际研究的重要性.闽南话在海外的流传甚广,知名度很高,但对其进行专门研究的人却不多,尤其是它与英语的关系的研究更少.两者的语言接触是跨文化交际研究的特殊课题,对在当今中外交流日益增多的形势下研究福建的历史,文化和经济等均有着重要的参考价值和现实意义.
本文旨在通过分析英语与闽南话的词汇互借来考察两者的语言接触.作者首先对闽南话言语社区及其与英语的接触背景作了简单的介绍,同时比较了普通话和闽南话在对待借词的不同态度和原因.作为国际通行语言,英语不排斥任何一种语言的渗透,它通过从各种语言中借用词汇来丰富它所继承的东西.在本文的第二章,作者着重追溯了英语里的某些闽南话词汇的来源,并把它们分成专有名词,称呼行话,食物饮料以及船运商品等四类.在闽南话言语社区,民众普遍头脑灵活,开放意识较强,在与外面的交往中接受了许多新词.在论文的第三章,作者先对闽南话里从英语借词的历史作了回顾,然后把闽南话里的英语借词分成四类:日常表达,商品流通,运动娱乐以及交通技术等.最后,作者还分析了借词的利与弊,英语和闽南话的语符转换及其成因,进而指出了加强闽南话研究及其和英语的跨文化交际研究的重要性.闽南话在海外的流传甚广,知名度很高,但对其进行专门研究的人却不多,尤其是它与英语的关系的研究更少.两者的语言接触是跨文化交际研究的特殊课题,对在当今中外交流日益增多的形势下研究福建的历史,文化和经济等均有着重要的参考价值和现实意义.
![英语翻译本文旨在通过分析英语与闽南话的词汇互借来考察两者的语言接触.作者首先对闽南话言语社区及其与英语的接触背景作了简单](/uploads/image/z/4503831-15-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9C%AC%E6%96%87%E6%97%A8%E5%9C%A8%E9%80%9A%E8%BF%87%E5%88%86%E6%9E%90%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E4%B8%8E%E9%97%BD%E5%8D%97%E8%AF%9D%E7%9A%84%E8%AF%8D%E6%B1%87%E4%BA%92%E5%80%9F%E6%9D%A5%E8%80%83%E5%AF%9F%E4%B8%A4%E8%80%85%E7%9A%84%E8%AF%AD%E8%A8%80%E6%8E%A5%E8%A7%A6.%E4%BD%9C%E8%80%85%E9%A6%96%E5%85%88%E5%AF%B9%E9%97%BD%E5%8D%97%E8%AF%9D%E8%A8%80%E8%AF%AD%E7%A4%BE%E5%8C%BA%E5%8F%8A%E5%85%B6%E4%B8%8E%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%9A%84%E6%8E%A5%E8%A7%A6%E8%83%8C%E6%99%AF%E4%BD%9C%E4%BA%86%E7%AE%80%E5%8D%95)
This paper analyzes the vocabulary of English and Minnan dialect to examine both cross-borrowing the language of contact.Minnan language of communities and their first contact with the English made a brief background,Mandarin and Minnan dialect also compared in the different attitudes towards excuses and reasons.As a common international language,English language does not exclude any kind of penetration,it is by borrowing words from various languages to enrich what it inherited.In the second chapter,the author traces the focus on some of the Minnan dialect words in English sources,and put them into proper nouns,called jargon,food and drink,and shipping commodities other four categories.In the southern Fujian dialect speech community,the public generally clever and open minded strong contacts with the outside to accept a lot of new words.In the third chapter,the author of the Minnan dialect in the first history of the word borrowed from English were reviewed,and the Minnan dialect words in the English language through into four categories:daily expression,commodity circulation,sports entertainment,and transportation technology.Finally,the authors also analyzed the pros and cons of loan words,English and Minnan dialect Signs conversion and its causes,and then pointed out that strengthening the southern Fujian dialect and its cross-cultural communication and English,the importance of research.Minnan dialect widespread overseas,high profile,but its not many people specialized research,especially its relationship with the English study less.Language contact between the two is a special cross-cultural communication research topic in today's growing number of exchanges between China and Fujian situation of the historical,cultural and economic Dengjun has important reference value and practical significance.
英语翻译本文旨在通过分析英语与闽南话的词汇互借来考察两者的语言接触.作者首先对闽南话言语社区及其与英语的接触背景作了简单
系林被的闽南话是什么意思
闽南话的发音与普通话有什么区别
英语翻译本文主要是对英语广告中词汇特点进行了分析和归纳,通过对不同类型英语广告的细致分析,使人们可以更好的欣赏和理解英语
英语翻译最好注上闽南话的拼音
英语翻译本文以中西文化特征为背景,针对英汉语言的特征,从宗教、历史、地域及风俗习惯与思维文化方面,分析文化不同对英语翻译
英语翻译一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’,汉语中从英语借来的大量新词就是文化交流和融合的产物.
英语翻译本文对中西秘书工作现状和两者间存在异同点进行了简要分析,阐明我国秘书工作与西方发达国家之间存在的差距.同时通过对
潮汕话属于闽南话吗有权威的语言专家分析就好了!
英语翻译13.目光接触(Touching eyes)目光接触是非言语交际的一个重要方面.英语国家的人比中国人目光交流的时
英语翻译本文首先系统地介绍了中国英语的概况、背景以及现有研究成果,让读者对中国英语有初步的认识;其次本文着重从社会文化语
闽南话的“草枝摆”是什么意思啊?!