作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译3.DelayIf Supplier consider it probable that it will not

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/13 09:37:19
英语翻译
3.Delay
If Supplier consider it probable that it will not be able to deliver Products at the agreed time of de-
livery,Supplier shall immediately notice Danfoss thereof in writing in order to agree the right pri-
orities.For the avoidance of doubt it is outlined that such notice shall not relieve Supplier of its re-
sponsibility and liability to deliver on time.Supplier shall use best efforts to avoid any delay.
If Supplier does not deliver the Products on the agreed time of delivery Danfoss is entitled to liq-
uidated damages as from the agreed delivery date.The liquidated damages amount to 2 % of the
total order sum per week or fraction of a week of the delay.The liquidated damages cannot
amount to more than 10% of the total order sum.The liquidated damages shall fall due for pay-
ment at Danfoss’ written demand.Part deliveries shall not exempt Supplier from liability pursuant
to this provision.
Any delay beyond 14 days from the agreed delivery date is considered a material delay which enti-
tles Danfoss to terminate the Contract.
Supplier’s payment of liquidated damages due to delay does not exclude the right of Danfoss to
claim compensation for any direct loss in excess of the liquidated damages amount.This obliga-
tion on Supplier to compensate Danfoss’ loss shall exist irrespective of whether Danfoss chooses to
terminate the Contract or not.
In the event of delay Danfoss may request Supplier to deliver the Products by the fastest means of
transport.If Danfoss’ request is reasonable based on the potential implication on Danfoss,Sup-
plier shall meet Danfoss’ request.Any additional delivery charges in excess of those that would ap-
ply for the usual means of delivery shall be borne by Supplier.
4.Prices and Payment
Unless expressly stated to the contrary,prices stated in a Contract are (i) fixed and firm,(ii) exclu-
sive of VAT (if any),but including all other costs,including,but not limited to taxes,duties,levies,
charges etc and (iii) inclusive of the costs of packaging.
Payment terms are current month plus ninety (90) days from the date of undisputed invoice.All
invoices shall state Danfoss’ order number and the agreed terms of payment.Invoices without this
information are not payable and will be returned to Supplier.
Danfoss and its Affiliates shall be entitled to set off own claims against Supplier,in Supplier’s pos-
sible claims against any of said entities.
兄弟,我四级证都没,一行字有好几个不认识,无奈无奈,要不你给我全部翻译好,我给你充10块钱花费?
最好别用翻译工具啊,我这也有的,语句通顺点,符合汉语习惯就OK了~如果翻译的好,
英语翻译3.DelayIf Supplier consider it probable that it will not
3.延误
如果供应商考虑到不能按规定时间交货的可能性,应立即书面通知DANFOSS以达成一致.
为避免歧义,这里指出该通知不应减低供应商按时交货的责任和义务.
供应商应做最大的努力避免延误.
如果供应商没有按约定的时间交货,DENFOSS有权收取从约定交货日起产生的违约金.违约金不应超过合同总金额的10%.
违约金应在DANFOSS书面要求时支付.
分批出运不能免除供应商在本条款中的责任.
任何超过约定交货期14天的延误将被视为原料延误,DANFOSS有权终止合同.
供应商因延误产生的违约金,不排除DANFOSS有权要求赔偿除违约金意外因此产生的直接损失.供应商的该义务不论DANFOSS是否解除合同都应存在.
发生延误,DANFOSS或许会要求供应商以最快的运输方式送货.如果DANFOSS的要求基于DANFOSS潜在的按时是合理的,供应商应满足DANFOSS的要求.任何超过通常送货方式的额外运输费用,应由供应商承担.
4.价格和付款方式
除非另有明确的阐述,已签订的合同中的价格,除了增值税(如有),更包括所有其他成本,包括,不仅限于税,关税,课税,手续费等,包括包装费.
付款条件是发票日期,本月加上90天.所有发票应力出DANFOSS的订单号和约定的付款条件.不包含这信息的发票将不被支付并退还给供应商.
对供应商也许反对上述,DANFOSS及其附属机构有权对做最终解释,
附,这么多,才5分.