英语翻译广告语言属于劝导说服性的语言,广告的成功与否在很大程度上决定于广告的语言.因此,广告撰写人尽可能地采用一切语言及
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/28 02:45:59
英语翻译
广告语言属于劝导说服性的语言,广告的成功与否在很大程度上决定于广告的语言.因此,广告撰写人尽可能地采用一切语言及非语言的技巧来实现广告宣传的目的.作为语言学特别是语用学中的一个重要话题,预设现象由于其自身的特点经常被广告撰写人用来增强广告的说服效果.在广告的诸多组成元素中,广告言语是最具攻心性、灵活性、适应性和风趣性的.现代广告学家认为:广告的语言属于"鼓动性语言"(loaded language),具有强大的"说服力"(persuasive power);它能影响人们的价值观念,左右人们的生活方式,具有极其露骨的物质目标.(秦秀白,2002) 预设大量地存在于广告用语中,聪明的广告商通常不会直白地推销自己的产品、诋毁他人的产品,而是将要传递的信息隐藏在广告语的预设中.
广告语言属于劝导说服性的语言,广告的成功与否在很大程度上决定于广告的语言.因此,广告撰写人尽可能地采用一切语言及非语言的技巧来实现广告宣传的目的.作为语言学特别是语用学中的一个重要话题,预设现象由于其自身的特点经常被广告撰写人用来增强广告的说服效果.在广告的诸多组成元素中,广告言语是最具攻心性、灵活性、适应性和风趣性的.现代广告学家认为:广告的语言属于"鼓动性语言"(loaded language),具有强大的"说服力"(persuasive power);它能影响人们的价值观念,左右人们的生活方式,具有极其露骨的物质目标.(秦秀白,2002) 预设大量地存在于广告用语中,聪明的广告商通常不会直白地推销自己的产品、诋毁他人的产品,而是将要传递的信息隐藏在广告语的预设中.
Advertising language is basically persuasive language, advertising success or not decided in the very great degree in advertising language. Therefore, advertising writer as much as possible using all the verbal and nonverbal skills to achieve the purpose of advertising. As linguistics especially in pragmatics is an important topic, presupposition phenomenon due to its characteristics are often used to enhance the advertising copywriter who convinces the effect. In many of the elements of advertising, advertising language is the most decisive sex, flexibility, adaptability and sense of modern advertising. Scientists think: advertising language belongs to the "loaded language" ( loaded language ), has a strong" Persuasion" ( persuasive power ); it can affect people's values, or so people's way of life, has the extremely sexually explicit material. ( Qin Xiubai, 2002) design large in terms of advertising, clever advertising does not usually straightforward to sell their products, denigrating products, but will be passed the information hidden in the advertisement design
希望你满意.
希望你满意.
英语翻译广告语言属于劝导说服性的语言,广告的成功与否在很大程度上决定于广告的语言.因此,广告撰写人尽可能地采用一切语言及
广告英语的语言特点是什么
广告英语的语言特点,使用的什么句式
表达有特色的语言.谚语,短文,歇后语,广告
浅析英语广告的语言特征用英语怎么说?
广告英语翻译的说服性原则 举例
古迹中的语文 广告中的语文 成语于人体器官 生活中不规范的语言现象
英语翻译广告英语用词语普通英语有明显的差别.广告语言作为传播信息的手段,其主要目的是诱使消费者注意.广告要求在极短的时间
英语翻译本文选取了许多韩国三星和LG手机广告在中国和韩国的广告语言,从语音、词语使用和句式使用上进行分析,论述了手机广告
现实生活中,广告无所不包,无孔不入.广告语言的发布应该遵循语法,但有的商家自恃财大气粗,自己拟定“广告语法”,如“让所有
翻译成英文.论文用全球化进程的加快,带来的是营销全球化趋势的加快,这使得跨文化广告的传播日益频繁.广告语言的目的是劝导目
英语翻译信息性广告说服性广告提醒性广告