作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.Offer for the grant of optionThe board is pleased to a

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/06 23:28:56
英语翻译
1.Offer for the grant of option
The board is pleased to advise you that pursuant to a resolution passed at a meeting of the board held on 8th March 2007,the board has resolved to grant you the “Offer” at a consideration of HK$1.00 an option pursuant to the Pre-IPO Share Option Scheme to subscribe for 40000 shares at an exercise price of 85% of final HK dollar price per share at which the shares are to be subscribed for /purchased and issued/ sold pursuant to the global offering of the shares in the initial public offering in or around March 2007 at any time during the six-year period commence from the expiry of twelve months from the listing date (the option period )provided that the maximum number of shares in which you are entitled to subscribe for by exercising the option shall not exceed (a) 25%of the total number of option shares during the period from expiry of the first anniversary of the listing date to the date immediately before the second anniversary of the listing date :and (b) 25%of the total number of option shares during the period from expiry of the second anniversary of the listing date to the date immediately before the third anniversary of the listing date ;and (c) 25%of the total number of option shares during the period from expiry of the third anniversary of the listing date to the date immediately before the fourth anniversary of the listing date ;and (d) 25%of the total number of option shares during the period from expiry of the fourth anniversary of the listing date to the date immediately before the fifth anniversary of the listing date save that any of the outstanding and unexercised option at the end of each of the aforesaid vesting periods may be rolled over to the next vesting period and exercisable during the option period ,and the option shall,in any case ,lapse where you cease to be employed by the company or its subsidiaries for whatere reason or otherwise pursuant to the terms of the Pre-IPO Share Option Scheme.The offer is open for acceptance for a period of 7 days from the date of this letter.
2.Procedure for acceptance
If you wish to accept the offer ,you must lodge the attached form of acceptance duly signed by you with the company at…with in 7 days from the date of this letter ,together with a remittance in favour of the company of HK$1.00 by way of consideration for the grant hereof completion and return of the form of acceptance will constituted an undertaking on your part to hold the option upon the terms on which it is granted and to be bound by the provisions of the Pre-IPO Share Option Scheme.
It should also be noted that unless the duly signed form of acceptance has been lodged by you within 7 days from the date of this letter,the offer will lapse.
请不要用翻译软件,Option在这是期权的意思,怎么里面还有什么选择期啊,
翻译软件的这句话是我问题的关键:
“该委员会决定授予您“要约”(依然受在联交所上市委员会批准给予上市,并准许其在交易的股票可能下跌发出依据根据首次公开招股前购股权计划之购股权获行使)在审议为港币1.00元的选择根据首次公开招股前购股权计划认购40000股为85港元,最终每股%美元的价格行使价格,股票要认购/购买并发行/出售依照全球发售的股份在最初在2007年3月左右上市期间的任何六年期开始从十二个月上市日期(选择期)提供的届满时间,在你有权认购股份的最大数量行使在紧接上市日期2周年选项不得超过(在从上市日期一周年期间届满的日期一)25的选择权股份总数%”
这个发行价是多少,我应该怎样购买,多少钱买,怎样确认付款?
英语翻译1.Offer for the grant of optionThe board is pleased to a
1.Offer的期权
该委员会很高兴地通知您,根据是在对2007年3月8日举行的董事会会议上通过一项决议,该委员会决定授予您港元在审议中的“优惠”$ 1.00的选项根据上市前购股权计划认购四万股的85港元,最终每股%美元的价格行使价格,股票要认购/购买和发行/销售依照该股票在首次公开发行的全球发售在2007年3月左右在任何六年期开始从十二个月上市日期(选择期)提供届满的时候,在其中您有权通过行使认购期权的最高股数应不得超过在从对上市日期1周年期间届满的日期(1)的选择权股份总数25%,紧接上市日期2周年:和(b)25总数%选择股票的过程中,从对上市日期2周年期间届满的日期紧接上市三周年之日;及(c)25的选择权股份总数%,在从第三期届满周年上市日期的日期紧接上市日期四周年之际,和(d)25的选择权股份总数%,与从上市日期四周年期间届满的日期前,紧接上市日期五周年,惟本在上述归属期间,每年年底在外与未执行任何可能的选择推迟到下一个归属期,并在期权内行使,并应选择在任何情况下,失效你不再是由公司或其附属公司whatere原因或其他依照前条件的上市购股权Scheme.The提供就业,是为7天,从本函之日起接受公开.
2.Procedure验收
如果你想接受这项提议,则必须提出的接受正式签署您与该公司在与所附表格...在7天内从本函日期,连同在香港的公司为受益人的1.00元的汇款方式考虑批出本法完成和接受表格后,您的部分构成承诺后举行的,它是理所当然由前规定的首次公开招股购股权计划的约束条件选择.
还应该指出,除非接受正式签署形式已提出7天内从本函日期,提供你所将失效.