作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译When I was five years old,my father worked as a quarterm

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/05 12:13:18
英语翻译
When I was five years old,my father worked as a quartermaster at the Philippine Bureau of Quarantine.He was stationed at Kawit Island,a small piece of land near the Cebu city ports.In the 1940s the Americans had built a hospital there,which served as a quarantine station for foreign ships entering Cebu.when the Americans left the Philippines after World War 2,Kawit Island and hospital,which was no longer functional,were left under the care of the Phillipine government.A skeletal workforce,including my father,was stationed there to provide security.
It must have been lonely working on Kawit.Tatay,as I called my father,would stay at the staff house near the old hospital during his three-day shifts.He had only the goats and chickens that roamed freely on the island to keep him company.The coast guard patrol boat would dock there once in a while,and some local fisherfolk would drop by for an afternoon nap.
I hadn’t started school yet,so my father would sometimes take me alone with him while he was working.I cherished those moments dearly.Although partically marooned on the island with no playmates,I was never short of toys because the ocean swept up a lot of stuff,mostly other people’s junk,which I found very interesting and useful.
Each morning upon walking,I would run to the shore to see what treasures the tide had brought during the night.My precious collection included a toy car with missing wheels,little plastic soldiers with no hand or feet,and an assortment of rubber and plastic balls.I stored them in my treasure chest-an ice cream canister that I had scooped out of the waves one morning.
One day I saw a beautiful white boat.It was made out of carved Styropor material and had a transparent plastic sail.It was prefect.
I was mesmerised as I watched the wind blow the sailboat towards the shore.My heart thumped with excitement as I run to retrieve it before it was swept away again.As I held it in my hand,I vowed never to lose it.I proudly showed it to my tatay,who was happy enough to see me enjoying myself,although he warned me not to go into the water again with out him.
英语翻译When I was five years old,my father worked as a quarterm
当我5岁,我父亲在担任菲律宾的检疫局军需.他是驻扎在卡维特岛,宿务附近的港口城市和小片土地.在美国建造了一所医院有20世纪40年代,作为一个专为外国船只进入宿雾检疫站服务.当美国人离开后,第二次世界大战菲律宾,
每个早晨散步时,我会跑到岸边,看到了什么潮流在夜间带来的财富.我的珍藏包括缺少玩具车车轮,没有手或脚小塑料士兵,以及橡胶和塑料球品种.余储存在我的宝库它们一筒冰淇淋,我曾挖出的波浪了一个早晨.
我还没有开始上学,所以我父亲有时候会单独与他我当他的工作.我珍惜的时刻沉重的代价.虽然partically在与被困岛上没有玩伴,我从来没有缺少玩具,因为海洋席卷了很多东西,大多是别人的垃圾,我觉得很有趣和有用的.
卡维特岛和医院,而不再发挥作用,下离开了菲律宾政府的关怀.阿骨劳动力,包括我的父亲,是驻扎在那里提供担保.
它必须被卡维特寂寞工作.塔泰,我叫我的父亲,会在附近的旧房子医院工作人员留在他为期3天的变化.他只羊和鸡的漫游岛上自由,让他的公司.海岸警卫队的巡逻艇将在码头有一段时间后,一些当地渔民将下降为午睡.
我还没有开始上学,所以我父亲有时候会单独与他我当他的工作.我珍惜的时刻沉重的代价.虽然partically在与被困岛上没有玩伴,我从来没有缺少玩具,因为海洋席卷了很多东西,大多是别人的垃圾,我觉得很有趣和有用的.
每个早晨散步时,我会跑到岸边,看到了什么潮流在夜间带来的财富.我的珍藏包括缺少玩具车车轮,没有手或脚小塑料士兵,以及橡胶和塑料球品种.余储存在我的宝库它们一筒冰淇淋,我曾挖出的波浪了一个早晨.