英语高手帮帮忙急呀!谢谢
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/06 19:00:52
英语高手帮帮忙急呀!谢谢
Theres only one person who forgot, and didn't even call, I'm sort of mad at him. In america, we have a term "In the dog house". Its not literal. To say to someone, "Boy, You're in the dog house now" means they're in big trouble with a significant other. I guess he ws just too busy.
帮忙翻译下
Theres only one person who forgot, and didn't even call, I'm sort of mad at him. In america, we have a term "In the dog house". Its not literal. To say to someone, "Boy, You're in the dog house now" means they're in big trouble with a significant other. I guess he ws just too busy.
帮忙翻译下
![英语高手帮帮忙急呀!谢谢](/uploads/image/z/16313272-16-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E9%AB%98%E6%89%8B%E5%B8%AE%E5%B8%AE%E5%BF%99%E6%80%A5%E5%91%80%21%E8%B0%A2%E8%B0%A2)
只有一个人竟然忘记了这件事情,甚至连电话都没有.我说真的有点生气了.在美国,我们有句话叫:“在狗屋”当然不是按文字翻译的,如果对着某人说:“孩子,你现在已经在狗屋拉”意味着他已经碰到大麻烦了.我想他只是太忙了.