关于新概念第三册第18课里的一句话,有些疑问,请赐教!
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/30 22:34:49
关于新概念第三册第18课里的一句话,有些疑问,请赐教!
Oddly shaped forms that are suspended from the ceiling and move it response to a gust of wind are quite familiar to everybody.
这句话的翻译是:人们所熟悉的是悬挂在天花板上,造型奇特,随风飘荡的雕塑品.这些展品确实人大开眼界.
个人认为Oddly shaped forms that are suspended.中的are应该去掉,应该为
Oddly shaped forms that suspended.因为that后的句子作为定于从句修饰forms.
Oddly shaped forms that are suspended from the ceiling and move it response to a gust of wind are quite familiar to everybody.
这句话的翻译是:人们所熟悉的是悬挂在天花板上,造型奇特,随风飘荡的雕塑品.这些展品确实人大开眼界.
个人认为Oddly shaped forms that are suspended.中的are应该去掉,应该为
Oddly shaped forms that suspended.因为that后的句子作为定于从句修饰forms.
![关于新概念第三册第18课里的一句话,有些疑问,请赐教!](/uploads/image/z/16160941-37-1.jpg?t=%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%96%B0%E6%A6%82%E5%BF%B5%E7%AC%AC%E4%B8%89%E5%86%8C%E7%AC%AC18%E8%AF%BE%E9%87%8C%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%2C%E6%9C%89%E4%BA%9B%E7%96%91%E9%97%AE%2C%E8%AF%B7%E8%B5%90%E6%95%99%21)
不能去掉are,这里are suspended是被动语态,指这些造型奇特的雕塑品是“被”悬挂在天花板上的,而不是自己挂在那里的.that后面的内容(直到wind)的确是定语从句,修饰forms.