帮我翻译一段英语诗句,Omar Khayyam写的,谢谢啦.
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/16 02:52:09
帮我翻译一段英语诗句,Omar Khayyam写的,谢谢啦.
The Moving Finger writes
and having writ, moves on.
Nor all your piety nor wit
can lure it back to cancel half a line,
Nor all your tears wash out a word of it."
翻译成中文是怎么样的呢?好像比较难翻译吧,我觉得诗句都比较难,但是我很想领悟到它的意思和意境.谢谢
The Moving Finger writes
and having writ, moves on.
Nor all your piety nor wit
can lure it back to cancel half a line,
Nor all your tears wash out a word of it."
翻译成中文是怎么样的呢?好像比较难翻译吧,我觉得诗句都比较难,但是我很想领悟到它的意思和意境.谢谢
![帮我翻译一段英语诗句,Omar Khayyam写的,谢谢啦.](/uploads/image/z/16108436-20-6.jpg?t=%E5%B8%AE%E6%88%91%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E6%AE%B5%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%AF%97%E5%8F%A5%2COmar+Khayyam%E5%86%99%E7%9A%84%2C%E8%B0%A2%E8%B0%A2%E5%95%A6.)
手指移动,划下字迹,
一直在创作,也将继续写下去……
不是你的虔诚 和 机智
能够让它停止,或者让字迹消失.
即使是你的眼泪也不能冲洗掉任何一个墨迹……
【作者热爱写作,这首诗表达的是诗人坚定不移的创作决心.运用修辞手法表现出任何事物都不能让他停止】
一直在创作,也将继续写下去……
不是你的虔诚 和 机智
能够让它停止,或者让字迹消失.
即使是你的眼泪也不能冲洗掉任何一个墨迹……
【作者热爱写作,这首诗表达的是诗人坚定不移的创作决心.运用修辞手法表现出任何事物都不能让他停止】