作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Trade with the US has steadily risen in volume over the

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/05 23:47:48
英语翻译
Trade with the US has steadily risen in volume over the past few years,even in territories formerly controlled by Britain and considered by many people to be count of bounds to America.For example,the US is one of Nigeria's main partners in the crude oil business.
The Peace Corps,founded by President J.F.Kennedy in 1962,has been a major cause of emigration of Americans to various parts of the Third World.The Peace Corps volunteers have been working in the medical sector,in agriculture,and very significantly in English language teaching,leaving considerable influence of American English after their returning back.
The strict immigration laws of Britain,coupled with the alleged inhospitality of the British,have of late diverted to America students and people from various parts of the world seeking a substitute place — the United States.The chain reaction of this factor has resulted in much more migration to the US.For people hold the sense that they tend to find help from friends and relatives living in the States.The recent policy,enacted by the US,of the visa program to “recruit” 50,000 new immigrants to the States each year has added to the attempt to migrant to the US.The long-term reaction of the large migration to the States on the Americanization of English in native countries of the immigrants is obvious; the immigrants continue to communicate with their friends and relatives back in their homeland,and many eventually come back and settle.
Told above is the story of the baby version of a English language that has grown and is threatening to shake the domination of the mother language.This phenomenon could hardly been seen elsewhere.Neither the case with Canadian,Belgian or Swiss French in relation to the French of France,nor with Latin American Spanish or Portuguese in relation to the Spanish or Portuguese of Spain or Portugal,respectively.The speaker,and especially the learner,of English is now faced with the task of managing the co-existence of the two competing languages.They are,however,not problem-free.
英语翻译Trade with the US has steadily risen in volume over the
Trade with the US has steadily risen in volume over the past few years,even in territories formerly controlled by Britain and considered by many people to be count of bounds to America.For example,the US is one of Nigeria's main partners in the crude oil business.
和美国的贸易量在过去的几年中稳步上升,甚至是在一些以前由英国控制的领域,以及很多人认为肯定属于美洲的那些领域.例如,美国是尼日利亚在原油交易中最主要的贸易伙伴.
The Peace Corps,founded by President J.F.Kennedy in 1962,has been a major cause of emigration of Americans to various parts of the Third World.The Peace Corps volunteers have been working in the medical sector,in agriculture,and very significantly in English language teaching,leaving considerable influence of American English after their returning back.
由美国总统肯尼迪在1962年建立的和平团(队),曾经是导致美洲向很大一部分第3世界国家移民的一个主要原因.和平团的志愿者从过去到现在,工作在这些国家的医疗,农业和非常重要的英语教育板块,他们回国后,美式英语对当地产生了相当大的影响.
The strict immigration laws of Britain,coupled with the alleged inhospitality of the British,have of late diverted to America students and people from various parts of the world seeking a substitute place — the United States.The chain reaction of this factor has resulted in much more migration to the US.For people hold the sense that they tend to find help from friends and relatives living in the States.
英国严格的移民制度,加上所谓的英国人的冷淡,导致了来自美洲和世界其他地区的学生等人开始转向寻找另一个可以替代英国的地方——美国.这个因素造成的连锁反应导致更多的移民来到美国.因为一些人怀有这样的思想,就是到美国寻求朋友和亲戚的帮助.
The recent policy,enacted by the US,of the visa program to “recruit” 50,000 new immigrants to the States each year has added to the attempt to migrant to the US.The long-term reaction of the large migration to the States on the Americanization of English in native countries of the immigrants is obvious; the immigrants continue to communicate with their friends and relatives back in their homeland,and many eventually come back and settle.
美国最近颁发的法令规定,按签证制度每年“招募”50000新移民到美国,这也加剧了向美国移民的倾向.如此大规模移民到美国的长期影响,体现在移民母国的英语美式化上是非常明显的;移民们持续的返回自己的母国探亲访友,很多甚至回国定居.
Told above is the story of the baby version of a English language that has grown and is threatening to shake the domination of the mother language.This phenomenon could hardly been seen elsewhere.Neither the case with Canadian,Belgian or Swiss French in relation to the French of France,nor with Latin American Spanish or Portuguese in relation to the Spanish or Portuguese of Spain or Portugal,respectively.The speaker,and especially the learner,of English is now faced with the task of managing the co-existence of the two competing languages.They are,however,not problem-free.
以上所说的只是本故事的一点点开端,告诉我们英语语言已经成长起来并且正在威胁和动摇其他语言的统治地位.这种现象在其他地方很少见.不论是和正宗法语有关的加拿大法语,比利时法语或者瑞士法语,还是和正宗西班牙语或正宗葡萄牙语有关的拉丁美洲西语或拉丁美洲葡语,都没产生这种情况.英语语言的使用者,特别是学习者现在开始面临的任务是要掌握两种并存的且相互竞争的语言.然而,这并不是件容易的事!