作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I'm not taking any chances.这句话既然被翻译为"我不会放过任何机会."那么,"take

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/22 14:49:52
英语翻译
I'm not taking any chances.这句话既然被翻译为"我不会放过任何机会."那么,"take"在这句话里的意思就应该是"放过".可是"take"没有"放过的意思啊(我查字典了) 假如take在这句话里的引申含义为"放过",那它的这个引申出来的含义是从take的哪个原意引申出来的啊?是"拿走,花费,需要?"还是.
英语翻译I'm not taking any chances.这句话既然被翻译为
同志,你这句的理解就错了`
这句的正确翻译应该是,我不会冒任何险的
所以在这里take也就是承担,担负的意思
if i took my chance,i could've scored a goal.
如果我抓住了那个机会,我可能能射进一球.
i'm not taking any chances to get caught just for that stupid plan!
我不会为了那个SB计划而冒要被逮住的风险.
这两句都是用一个短语,但是意思完全不同.当take chance是在否定句里的情况下,一般都是冒险的意思.