作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译如题!我觉得这个是个俚语,不可能直译为:原句是这样的:feel bad for you when you get

来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/19 08:37:32
英语翻译
如题!我觉得这个是个俚语,不可能直译为:
原句是这样的:feel bad for you when you get in trouble at school for eating glue。我之后问了一位外国友人,他告诉我eating glue是描述那些小孩子在学校调皮捣蛋的一个词语。
英语翻译如题!我觉得这个是个俚语,不可能直译为:原句是这样的:feel bad for you when you get
按照二楼给的网址来看,图片里表达的意思是“聪明,天才”的意思.
可能 eating glue 就是聪明的意思.