the soul alone can have knowledge of the Forms ,the real nat
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/08/09 22:36:49
the soul alone can have knowledge of the Forms ,the real nature of things ,of which the world we se
请解释翻译这句话……分析一下句子结构之类的呀……谢谢!
请解释翻译这句话……分析一下句子结构之类的呀……谢谢!
![the soul alone can have knowledge of the Forms ,the real nat](/uploads/image/z/15039766-46-6.jpg?t=the+soul+alone+can+have+knowledge+of+the+Forms+%2Cthe+real+nat)
这句话的意思应该是“孤独的灵魂往往可以真正感受到我们所看见的这个世界中的物质的表现形式以及它们的本质”
the soul是整个句子的主语,alone是后置定语,修饰the soul 的,连起来是指“孤独的灵魂”.
can 能够
have knowledge of 是个句型,就是know的意思,表示知道,了解.
the forms“表现形式”,the real nature“真正的本质”,of things名词所有格,表示“物质的”
而最后的of which the world we see是个定语从句,修饰前面的things,which就代指things,表示“我们所看到的这个世界中的物质,东西”
the soul是整个句子的主语,alone是后置定语,修饰the soul 的,连起来是指“孤独的灵魂”.
can 能够
have knowledge of 是个句型,就是know的意思,表示知道,了解.
the forms“表现形式”,the real nature“真正的本质”,of things名词所有格,表示“物质的”
而最后的of which the world we see是个定语从句,修饰前面的things,which就代指things,表示“我们所看到的这个世界中的物质,东西”
the soul alone can have knowledge of the Forms ,the real nat
the soul of
the soul of soldier
the soul of my
the era of soul
Who can tell me the weight of the soul
the soul of the ocean
students can widen their knowledge of the world through the
英语是have the knowledge of English还是have a knowledge of Englis
the different forms of the verbs翻译
Write the singular forms of the verbs
The real poison of