“世界各国人民应携手合作,继续推进人类和平和发展的崇高事业.”翻译成“People all around the wor
来源:学生作业帮 编辑:搜狗做题网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/23 18:48:54
“世界各国人民应携手合作,继续推进人类和平和发展的崇高事业.”翻译成“People all around the world should join hands,keep promoting the high career of human's peace and development .”是否正确?不正确的话,错在哪里?应该怎样翻译才正确?
![“世界各国人民应携手合作,继续推进人类和平和发展的崇高事业.”翻译成“People all around the wor](/uploads/image/z/10110373-61-3.jpg?t=%E2%80%9C%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%90%84%E5%9B%BD%E4%BA%BA%E6%B0%91%E5%BA%94%E6%90%BA%E6%89%8B%E5%90%88%E4%BD%9C%2C%E7%BB%A7%E7%BB%AD%E6%8E%A8%E8%BF%9B%E4%BA%BA%E7%B1%BB%E5%92%8C%E5%B9%B3%E5%92%8C%E5%8F%91%E5%B1%95%E7%9A%84%E5%B4%87%E9%AB%98%E4%BA%8B%E4%B8%9A.%E2%80%9D%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E2%80%9CPeople+all+around+the+wor)
逗号改为and或者to
high career改为noble cause
human‘s改为 world
People all around the world should join hands and/to keep promoting the noble cause of world peace and development.
high career改为noble cause
human‘s改为 world
People all around the world should join hands and/to keep promoting the noble cause of world peace and development.
“世界各国人民应携手合作,继续推进人类和平和发展的崇高事业.”翻译成“People all around the wor
英语翻译世界各国应本着互惠互利、合作共赢的原则,广泛开展交流与合作,促进.安全、便捷、高效、绿色发展,为推进经济社会发展
关于国家大事,从2011年至今有没有反应中国促进全世界人类和平与发展的崇高事业的事例呢?
一道九年级政治题、“和平时世界人民的第一需要,没有和平,任何建设事业都无从说起.”因此,有人提出,没有和平就没有发展,有
新形势下如何推进两岸关系的和平发展
民主是人类政治文明发展的结果,也是世界各国人民的普遍要求。
我们中学生应该为人类和平与发展的崇尚事业做些什么
世博会日益关注人类在发展中面临的问题和挑战,逐步成为各国人民总结历史经验、交流聪明智慧、体现合作精神、展望未来发展的重要
面对和平与发展进程中的诸多问题,你认为世界各国人民应该如何做?
People all over the world need___.(和平) 顺便翻一下句子~,
all around the word ,people drink tea.
so many people all around the world