xx路223号xx小区1单元17层1707室 翻译 英语
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 21:45:48
![xx路223号xx小区1单元17层1707室 翻译 英语](/uploads/image/f/896570-26-0.jpg?t=xx%E8%B7%AF223%E5%8F%B7xx%E5%B0%8F%E5%8C%BA1%E5%8D%95%E5%85%8317%E5%B1%821707%E5%AE%A4+%E7%BF%BB%E8%AF%91+%E8%8B%B1%E8%AF%AD)
Roomxxx,Unit1,Building7,XXSubdistrict,XXDistrict,XXCity,XXProvince,China标准地址翻译,
XX市XX区xx路xx弄xx号邮编xxxxxxxNo.xx,xxLane,xxRoad,XXDistrict,XXCityxxxxxxx
这个增1号确实不好搞定,我没见过美国哪个牌号后面还加这么一个号的……126XXRoad,XXDistrictNo.1Beijing,China我觉得可以这样写.反正我的美国地址,是把门牌号写在最前面的
XXCity,XXDistrct,XXXRd.,XXSubdistrict,XNo.XDoor,XNo.再问:再请问一下和平区--运河北路---御河湾小区---10号楼5门501这个在DS160中应当
TheXXcityoftheXXareaXXroadoftheXXmansionoftheXXroom
Unit1N.O.401,building1,XXsub-district,XXdistrict,Xiancity,Shanxiprovince.
RoomNo.1101,Unit.4,No.14building,xxblock,
上海市xx区xx路xx弄xx号xx室Roomxx,No.xx,xxLane,xxRoad,xxDistrict,Shanghai,China
xxProvince,xxCity,xxCounty,xxSreet,Room000,Eastunit,Building#00-00.xxProvince,xxCity,xxCounty,xxComm
Noxx,xxLane,xxRoad,xxDistrict,xxCity.
AbcSubdistrict(Neighborhood,Garden),123Road,XyzDistrict,XyzCity
以滨海省海中市山上区山下路88号为例:No.88ShanxiaXXRoad,ShanshangDistrict,HaizhongCityBinhaiProvince一般书写时,省、市的单词可以忽略写成
RoomXXX,No.XXX,LaneXXX,XXXRd,XXX(镇的拼音即可)XXXDistrict
写在信封左上角:(你的名字)BuildingOne,(小区的汉语拼音)JianxiDistrict,Luoyang,HenanChina
RoomXX,unitXX,XX,BulidingNo.XX,XXBlock,XXCommunity,TongxiangCity,ZhejiangProvince,P.R.China
翻译:RoomXX,UnitXX,BuildingXXXXSubdistrict,XXStreet,XXDistrict(如果有区的话)XX(City),XXProvince
都可以的,具体可以询问你们附近邮局再问:邮局知道这些?再答:对的,或者去你家小区社区服务中心或保卫室问
No.室号,Building楼号,路名Street,市名比如:No.2590,Building3,HunanStreet,Shanghai
Room301,xxUnit,Buildingxx,theSouthernAreaofxxCommunity,JinanCity,ShandongProvince,China