端午节的英文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/10 01:15:25
端午节吃粽子,这是中国人民的又一传统习俗.粽子,又叫“角黍”、“筒粽”.其由来已久,花样繁多.用英文TheoriginoftheDragonBoatFestivaleatingdumplings据记载
HappyNation'sDayWishyouhaveawonderfulNationalDay!ThegreatoccasionofNationalDayishappyIwishyouahappyN
DragonBoatFestival,alsocalledDoubleFifthFestival,iscelebratedonthefifthdayofthefifthmoonofthelunarca
DragonBoatFestival,oftenknownasTuenNgFestivalorDuanWuFestival,isatraditionalChinesefestivalheldonthe
TheDragonBoatFestival,alsocalledtheDuanwuFestival,iscelebratedonthefifthdayofthefifthmonthaccordingt
醉花荫李清照薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽.佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透.东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖.莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦!TotheTuneofIntoxicatedUndertheSh
theDragonBoatFestivaltheSpringCleaningDay(I'msure)
MotherwrappeddumplingsintheDragonBoatFestival
DragonBoatFestival,oftenknownasTuenNgFestivalorDuanWuFestival,isatraditionalChinesefestivalheldonthe
说英文的国家他们没有端午这个节日,因此也就不存在有关端午节的什么原创英文诗歌了,实在没办法找.要不给你提个建议?拿一首诗给一个英语老师翻译成英文啊.附:(供选择)端午节是一个民俗意义丰富的传统节日,划
TodayisMayinChineselunarcalendarisDragonBoatFestival,alsoknownastheDragonBoatFestival,themiddayFesti
DragonBoatFestival是正宗的译法.下面是英文百科关于端午节的介绍,有很多新词参考.DuanwuFestival(Chinese:端午节),alsoknownasDragonBoatFe
DragonBoatFestivalzongzi
dragonboatfestival外国人翻译为龙舟节,更直观
dragonboatfestival再问:不对再答:全称是:TheGragonBoatFestival
HappyDragonBoatFestival!这个绝对是对的!因为“端午节”是专有词组,是不用加冠词“the”的.您可以到Google查这两句话,有“the”那个只能查出两个结果,因为这样写是错的:
theDragonBoatFestival中国传统节日,农历五月初五日.相传古代爱国诗人屈原在这天投江自杀,后人为了纪念他,把这天当做节日,有吃粽子、划龙舟等风俗.
theDragonBoatFestival(thefifthdayofthefifthlunarmonth)
TheChineseDragonBoatFestivalTheDragonBoatFestivalisalunar(阴历)holiday,occurring(存正)onthefifthdayofthe
HappyDragonBoatFestival