古文翻译 的卢救主

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/07 21:12:10
古文翻译 的卢救主
古文《桃花源记》的翻译

桃花源记东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业.有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂.渔人很惊

的古文翻译

高凤笃学高凤,字文通,家以农亩为业.妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡.时大暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦.妻还怪问,乃省.高凤很喜欢读书高凤,字文通,家庭以种田为生,妻子学学到田地里去,在庭院里面晾晒麦子

求《太平广记》之《义犬救主》的翻译

太平广记原文润州刺史韦诜,自以旅望清华,尝求子婿,虽门地贵盛、声名藉甚者,诜悉以为不可.遇岁除,日闲无事,妻孥登城眺览,见数人,方于园圃有所瘗.诜异之,召吏指其所,使访求焉.吏还白曰:"所见乃参军裴宽

义犬救主 古文阅读答案

1、好:喜好,爱好畜:蓄养,豢养苏:苏醒,醒过来遂:于是,就2、(1)(华隆)的家人对这只狗的举止感到很奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边.看见华隆窒息地倒在地上.(2)从此他十分爱惜这只狗,把它像家人

三峡古文的翻译

在七百里长的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方.重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮蔽住了天空和太阳.如果不是正午,看不见太阳;如果不是半夜,看不见月亮.  到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航

古文宣公好射的翻译

齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓,其实他使的弓只用三百多斤的力气就能够拉开了,他常表演给近臣们看,那班大臣为了讨好宣王,个个装模作样地接过来试一试,大家在故意把弓拉开一半,便故作惊讶地说:“

伤仲永的古文翻译

停顿;金溪民/方仲永,世/隶耕.仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之.父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名.其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之.自是/指物作诗/立就,其文理/皆

英语翻译古文的翻译

枭(猫头鹰)逢鸠(斑鸠).鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙.”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人(当地人)皆恶我鸣.以故东徙.”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声.”--刘向《说苑·谈丛

古文《枭逢鸠》的翻译

枭逢鸠,鸠日:[子将安之?]枭日:[我将东徒.]鸠日:[何故?]枭日:[乡人皆恶我鸣,以故东徒.]鸠日:[子能更鸣可矣;不能更鸣,东徒,犹恶子之声.]ModernChinese:第一颗枭逢鸠猫头鹰遇见

古文《报任安书》的翻译

少卿足下:前不久承蒙您给我写信,教导我要谨慎地接人待物,以推举贤能、引荐人才为己任,情意、态度十分恳切诚挚,但抱怨我没有遵从您的意见去推荐贤才,而去附和俗人的见解.其实,我并非敢这样做.我虽然平庸无能

古文 的卢 救主一篇刘表礼焉,后面答案里对这句话的翻译是;刘表对他有礼貌。而在网上查全篇翻译时,说意思是;刘表派人送来礼

备屯樊城,刘表礼焉,惮其为人,不甚信用。应该是刘表对他有礼貌而不是刘表派人送来礼物

求义犬救主文章+翻译

华隆好弋猎.畜一犬,号曰“的尾”,每将自随.隆后至江边,被一大蛇围绕周身.犬隧咋蛇死焉.而华隆僵仆无所知矣.犬彷徨嗥吠,往复路间.家人怪(怪:对...感到不解,疑惑)其如此,因随犬往.隆闷绝委地.载归

谁知道伍子胥救主的典故

没找到出处,只找到故事:楚平王出朝去打猎,大太子密建去西宫给吴详女请安.从交谈中得知吴祥女本来是自己的妻子,被奸臣费无忌陷害和马昭仪换了花轿,父子颠倒婚配,败坏人伦.吴祥女哀求小王在西宫共枕,小王不应

文言文“的卢”救主的译文

:《三国志》裴松之注.《三国志·蜀志·先主备传》:“荆州豪杰归先主者日益多,表疑其心,阴御之.”裴松之注引《世语》:“备屯樊城,刘表礼焉,惮其为人,不甚信用.曾请备宴会,蒯越、蔡瑁欲因会取备,备觉之,

求古文《“的卢”救主》译文

原文:刘备屯兵樊城,时荆州刺史刘表礼焉,然不甚信用.表尝延备赴宴,其下蔡瑁等欲因取备.备觉之,佯如侧,潜遁去.其所乘马名“的卢”.备骑“的卢”走堕城西檀溪水,溺不能出.备亟曰:“的卢,的卢!今日危矣!

古文“的卢”救主的译文

彼时,刘备依附于刘表屯新野.有一天接到刘表的邀请赴席.对刘表的召请,心里感到疑惧,但又不得不去,所以,刘备便带着赵云,跨着的卢,向襄阳出发,蔡瑁装得非常恭谨,到了第二天早上,荆襄九郡四十二州县的文武官

的卢救主译文

原文刘备屯兵樊城,时荆州刺史刘表礼焉,然不甚信用.表尝延备赴宴,其下蔡瑁等欲因取备.备觉之,佯如厕,潜遁去.其所乘马名“的卢”.备骑“的卢”走堕城西檀溪水,溺不能出.备亟曰:“的卢,的卢!今日危矣!可

的翻译?(古文翻译)

陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉.做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少.大家都不明白他的用意.后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞.于是用锯木屑铺在上面,

义犬救主 翻译

周村有个人贾某,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家.在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗卖了下来,把那只狗养在船上.(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上

古文《不卖的卢》的翻译

据说,伯乐《相马经》称,“的卢”是“奴乘客死,主乘弃市,凶马也”.简直太可怕了!巧了,翻开《世说新语》,里面也有一段涉及“的卢”马的轶事,读来却是颇能发人深思的.说的是继刘备之后,另一位历史人物庾亮(